ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


А.Г. Возникает такой вопрос. В генеалогическом древе, скажем би
ологическом, существует момент деления. И после этого появляется ветвь,
которая в процессе эволюции оказывается тупиковой. Она некоторое время
сосуществует с той ветвью, которая потом даст ещё какое-то разветвление,
и мутации закрепятся. На языковом древе так же? Есть засохшие ветки, или ка
ждый язык, раз появившись, мутирует и мутирует без конца?
А.М. Есть невидимые ветки, есть языки, которые вымерли, и ничего
от них не осталось, кроме, может быть, каких-то заимствований в других язы
ках, которые иногда как-то выявляются. Но есть просто очень большая пробл
ема. Проблема, на каких языках говорило население Европы до того, как там р
аспространились индоевропейские языки. Это довольно тёмная проблема.
С.С. Да, но это немножко другое. Это мёртвые языки. Языки умирают
, несомненно, это мы видим постоянно. Процесс вымирания сейчас страшно ак
тивизировался. И это очень насущная проблема Ц языки малых народов и ка
к их сохранить, если это возможно. Но процесс неостановимый, языки постоя
нно умирают. Но языков тупиковых, я имею в виду такого языка, который остан
овился бы в своём развитии и был бы такой же, как 10 тысяч лет назад, по-видим
ому, не бывает.
А.М. То есть, ты имеешь в виду, чтобы население продолжало говор
ить на языке, а язык не развивался. Такого не бывает.
С.С. Вот в биологии тупиковые ветки существуют. Существуют как
ие-то рыбы, которые не меняются вот уже в течение 10 миллионов лет. С языками
этого практически нет. Может быть, теоретически было бы возможно, но не за
фиксировано ни одного такого случая. Процесс изменений медленно, но пост
оянно идёт. Это совершенно не остановить. Думаю, что нет ни одного языка из
исторически засвидетельствованных языков, которые есть в письменных п
амятниках и имеют потомков среди современных языков.
А.М. То есть, умирать, они умирают, но жить, остановившись, они не
могут. Это как велосипед Ц надо крутить педалями.
С.С. Как особь биологическая. Особь биологическая умирает неи
збежно, но при этом меняется на протяжении всей своей жизни постоянно. Эт
о некоторая позитивная часть, потому что изменения языковые происходят,
по крайней мере, в некоторых сферах языка Ц таких, как лексика, довольно с
равномерной скоростью. Поэтому по ним можно, вообще говоря, датировать я
зыковой распад. Это целая область сравнительного языкознания, так назыв
аемая глоттохронология.
А.Г. То есть, про состояние языка на сегодня можно знать, какой д
авности этот язык, зная его историю за какой-то промежуток.
С.С. Да, зная его историю. И, более того, при сравнении языков, есл
и мы видим меру их близости, то по мере их близости мы можем судить о том, на
сколько давно они разошлись. То есть, когда существовал их праязык. Это чр
езвычайно важная информация.
А.М. Даже для языков с не засвидетельствованной письменной ис
торией, что очень важно.
С.С. То есть, в основном, это делается по лексике. Есть контрольн
ый список такой базисной и устойчивой лексики в языках. И мы можем, посмот
рев на то, сколько процентов этой лексики совпадает в двух родственных я
зыках, понять, насколько они далеки друг от друга. Если это славянские язы
ки, то они будут иметь порядка 80 процентов совпадений. Если это индоевропе
йские языки из разных групп, они будут иметь порядка 30-ти процентов совпа
дений, причём независимо от того, к какой группе они относятся.
А.М. И какую культурную жизнь они прожили?
А.Г. А здесь не возникает шум от заимствований?
А.М. От заимствований возникает очень много шума. Мы выявляем з
аимствования и убираем их из списка. То есть, получится список не на 100 слов
, а на 95, скажем. Потому что 5 заимствований просто убираются.
С.С. Заимствования создают очень много шума. Это как раз то, поч
ему изначально американский метод сильно критиковали. Этот метод приду
мал американский лингвист Сводыш в конце 50-х. Сводыш не отграничивал заим
ствования от исконной лексики. Существует его классическая критика. Так
на материале скандинавских языков было показано, что исландский язык на
протяжении последней тысячи лет потерял 5 слов из списка базисной лексик
и, а норвежский Ц 20. Соответственно при том, что оба они восходят к засвиде
тельствованному древнеисландскому языку, неизвестно, когда он существ
овал и так далее.
А.Г. Норвежский, получается, в 4 раза старше, чем исландский?
А.М. Получилась анекдотическая ситуация, что от Москвы до Одес
сы не столько же, сколько от Одессы до Москвы, это два разных расстояния.
С.С. Но на самом деле это из-за того, что исландский изолирован,
в нём заимствований практически нет, а в норвежском громадное количеств
о датских и немецких заимствований. Если их отсеять, мы получаем ту же сам
ую цифру, что в исландском, практически тот же самый процент изменённой л
ексики. То есть заимствования очень важно отсеивать, и это можно сделать
только при помощи того же сравнительного метода. Мы знаем соответствия,
знаем, какие слова родственные друг другу, а какие просто похожи случайн
ым образом или в результате заимствования друг из друга. Глоттохронолог
ия довольно активно сейчас используется, это единственный способ как-то
датировать абсолютное время расхождения языков. И вообще определять ме
ру их близости.
А.Г. Что вы скажите об афраазиатской подгруппе ностратически
х языков?
А.М. Афраазиатские, или, чтобы сделать это название менее геогр
афичным, афразийские языки мы с Сергеем Анатольевичем по разным основан
иям убрали из ностратических и пришли к выводу, что это две сестринские с
емьи, а не материнско-дочерние.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики