ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Морган слишком хорошо знал: если Сайрус обнаружит его здесь, то арестует
без колебаний.
Поднявшись с кровати, Морган принялся за ужин. Едва он прикончил жареног
о цыпленка, как в дверь тихо постучали.
Аристотель тотчас поднялся на ноги и, открыв дверь, пробормотал:
Ц Ох, мисс Джессамин, я не ждал вас так рано. И ты тут, Сократ…
Сократ, брат Аристотеля и личный конюх Джессамин, молча кивнул из-за ее пл
еча. Он был настолько предан хозяйке, что мог отдать за нее жизнь.
Джессамин прошла в комнату и окинула Моргана критическим взглядом.
Ц Он выглядит немного помятым и сонным, Ц заметила она.
Ц Мы не ждали вас так рано, Ц пояснил Аристотель, наводя порядок на стол
е рядом с кроватью.
Ц Отец и Платон только что уехали в Сомерсет-Холл, Ц продолжила Джесса
мин. На ее лице были видны следы слез. Ц После продажи поместья отец проб
удет у Берков несколько дней и вернется в Мемфис к приезду Сайруса. А как п
оживает пленник? Ц Она снова взглянула на Моргана.
Ц Не так уж плохо, Ц ответил он, стараясь держать себя в руках.
Джессамин повернулась к управляющему:
Ц Аристотель, я хочу поговорить с ним наедине.
Исполин встрепенулся.
Ц Это не совсем безопасно для вас, мисс Джессамин. Либо я, либо мой брат Ц
но кто-то должен остаться с вами.
Ц Я хочу поговорить с ним с глазу на глаз, Ц упорствовала Джессамин. Ц Н
асколько мне известно, Аристотель, ты без труда можешь связать человека,
не так ли? Не мог бы ты проделать это сейчас?
Аристотель в смущении пробормотал:
Ц Да, конечно, мисс Джессамин. Можно и связать, если требуется.
Она едва заметно улыбнулась.
Ц Вдвоем с Сократом справитесь? Или позвать на подмогу Кассиопею?
Ц Мы вдвоем справимся, Ц пророкотал Аристотель, скосив глаза на брата.

Сократ молча кивнул и переступил порог.
Ц Ложитесь на кровать поверх одеяла, мистер Эванс, и у вас не будет пробл
ем, Ц сказал Аристотель, шагнув к Моргану.
Ц И не подумаю, Ц заявил Морган и тут же нанес управляющему удар в челюс
ть.
Пленник яростно защищался, но Аристотель с Сократом оказались сильнее, и
вскоре Морган, словно распятый, лежал на постели, а конечности его были пр
икованы к столбикам кровати. Он мог немного двигаться на одеяле и выгиба
ть спину, но не мог встать. Безмерно страдая от своей беспомощности, Морга
н смерил Аристотеля гневным взглядом. Исполин пожал плечами и с поклоном
обратился к хозяйке:
Ц Что-нибудь еще, мисс Джессамин?
Ц Пожалуй, нет, Аристотель. Я позову тебя, когда буду уходить, чтобы ты воз
обновил дежурство.
Ц Да, мэм. Ц Управляющий покосился на Моргана. Ц Будьте очень осторожн
ы с ним. У хорька и в капкане острые зубы.
Она похлопала слугу по руке:
Ц Спасибо за предупреждение, Аристотель Я буду осторожной.
Сверкая бритой головой в свете лампы, великан медленно направился к лест
нице. Прикрыв за ним дверь, Джессамин вышла на середину комнаты и уставил
ась на своего пленника. Морган с трудом удержался от искушения обругать
ее. Сейчас он был совершенно беспомощен, так что не следовало раздражать
эту девицу.
Ц Джессамин, мы ведь знаем друг друга с детства. Наши семьи у твоей колыб
ели договорились нас поженить. Отпусти меня.
Ее зеленые глаза полыхали холодным гневом, которого он в них прежде не ви
дел.
Ц Нет. Ц Она решительно покачала головой. Ц Ты шпион мятежников, и если
уйдешь отсюда с полученной информацией, то солдаты северян погибнут.
Как она узнала? Он небрежно пожал плечами и попытался улыбнуться.
Ц Послушай, Джессамин, мы же вместе играли в детстве и ты прекрасно меня
знаешь…
Ц Сомневаюсь, что знаю, Ц перебила она. Ц Я знаю только одно: ты втянул м
еня в свою шпионскую игру и использовал, чтобы выведать военные секреты,
разве нет?
Глаза Моргана расширились; он в изумлении уставился на девушку.
Ц Будь ты проклят со своей ложью и изворотливостью! Ц прокричала Джесс
амин, и на ее щеках проступили красные пятна. Ц Я всегда принимала тебя з
а честного человека! А ты оказался шпионом! Да еще и воспользовался добро
той умирающего старика! Разве ты не понимаешь, что предал моего отца?
Ц Да, но…
Ц Ты мог бы отправиться в таверну и ночевать в сарае, мог бы как-нибудь ин
аче раздобыть сведения о Грирсоне. Но нет, ты предпочел остановиться у ум
ирающего, чтобы он облегчил тебе труд!
Проклятие! Как ей удалось все разглядеть?! Ярость Моргана вырвалась нару
жу.
Ц Черт возьми, Джессамин, я солдат, сражающийся за свою страну! И мой долг
Ц применять любое оружие.
Ц Обманывать умирающего старика Ц это оружие? У тебя нет чести, если ты
готов на такое… Почему ты не подумал о других людях?
Морган сжал кулаки. Джессамин была во многом права, и это задело его за жив
ое.
Ц Если ты так печешься о верности Союзу, тогда почему бы тебе не выйти за
муж за кузена Сайруса, закончившего Уэст-Пойнт, и не наплодить детей для п
ополнения рядов янки?
Ц Потому что я, Ц процедила она сквозь зубы, Ц в отличие от некоторых лю
дей, которых не стану называть по имени, имею обязательства по отношению
к тем, кто мне доверяет. Я должна в первую очередь ухаживать за своим больн
ым отцом, а не искать удовольствий в супружеской постели.
Морган поморщился и разжал кулаки, как бы признавая, что Джессамин и на се
й раз права. Он слишком любил ее отца, чтобы не видеть, насколько старик бо
лен и как он сейчас нуждался в дочери.
Ц Вы шпион смутьянов и мятежников, мистер Эванс, Ц продолжала Джессами
н, Ц и вас следует незамедлительно передать властям, пока вы не причинил
и еще больших бед.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики