ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Мужчины обменялись рукопожатиями, затем Спенсер, повернувшись к Джесса
мин, внимательно посмотрел на нее.
Ц Я очень рад видеть тебя. Ты выглядишь замечательно, Ц добавил он с улы
бкой.
Джессамин тоже улыбнулась:
Ц Спасибо, Майкл. Пожалуйста, передай Элизабет Энн и детям, что я часто вс
поминаю о них.
Ц Они также постоянно тебя вспоминают. Ц Взглянув на Моргана, Спенсер т
ихо проговорил: Ц Видите ли, у миссис Эванс много друзей, которые очень ее
любят. И они считают своей обязанностью заботиться о ней и защищать ее.
Ц Я тоже, Ц кивнул Морган. Ц Именно поэтому я и сопровождаю ее.
В этот момент экипаж накренился, делая резкий поворот, и Джессамин навер
няка упала бы, если бы Морган вовремя не поддержал ее.
Ц Пожалуйста, будьте снисходительны к нашему кучеру, мэм, Ц сказал Анде
рсон. Ц Дело в том, что мы должны как можно быстрее проехать по городу. Сей
час каждая минута на счету.
Коляска снова сделала поворот, и Джессамин, чтобы не упасть, схватилась з
а лямку.
Ц Как можно быстрее? Но почему?
Ц Из-за задержки вашего поезда вы можете не успеть добраться до перевал
а Сангре-де-Кристо до наступления темноты.
Ц Наш поезд уже готов? Ц осведомился Морган. Андерсон кивнул:
Ц Да, конечно. Готовы оба поезда Ц и ваш, и Джоунса. И оба ждут отправления
. А провиант и снаряжение уже в пути.
Ц Звездочка Ц также, Ц добавил Спенсер с улыбкой. Ц По твоей просьбе м
ы действовали сообща с людьми мистера Эванса.
Ц Звездочка?! Ц радостно воскликнула Джессамин. Ц Ты действительно да
шь мне ее для этой поездки?!
Ц Разумеется. Ведь мы должны быть уверены, что ты благополучно вернешьс
я.
Глаза Джессамин наполнились слезами, и она прижала ладонь к губам, пытая
сь успокоиться. Если случится худшее, Звездочка, возможно, останется одн
ой из немногих уцелевших лошадей из Сомерсет-Холла.
Ц Отдавая ее вам после смерти Сайруса, я думала, что больше никогда ее не
увижу.
Ц Не только увидишь, но и поедешь на ней. На этой красавице в яблоках можн
о добраться хоть до Китая.
Шмыгнув носом, Джессамин улыбнулась старой шутке друга. Тут экипаж в оче
редной раз тряхнуло на кочке, и Морган, придерживая свою спутницу, обнял е
е плечи.
Ц Вы теперь отлично экипированы с такой замечательной лошадкой, как Зв
ездочка, Ц заметил Андерсон. Ц Я не смог найти провожатого, так что Грей
нджер везет го нам из Тринидада.
Грейнджер? Если он имеет в виду Лукаса Грейнджера, то она знает его по кава
лерии.
Ц Грейнджер нашел провожатого? Ц В голосе Моргана прозвучало беспоко
йство.
Ц Его попросил об этом Донован, если ты не забыл.
Ц Грейнджер, безусловно, хорош по всем статьям, но все же…
Ц А Джоунс арендовал поезд Палмера, Ц добавил Андерсон, решив, по-видим
ому, сразу же выложить все плохие новости.
Ц Владельца ветки «Денвер Ц Рио-Гранде»? Ц простонала Джессамин; ей н
е раз приходилось слышать, что этот поезд Ц один из самых быстрых.
Ц Да, совершенно верно, Ц кивнул Андерсон. Ц Но ваш поезд прибудет в Пла
за-де-лос-Леонес раньше, если сумеем добраться до станции, опередив Джоу
нса. Ц Он многозначительно посмотрел на Моргана. Ц Я подкупил начальни
ка станции Пуэбло, чтобы тот пропустил вас первыми через свои стрелки.
Ц Отличная работа, Андерсон, Ц похвалил Морган.
Подкупил?.. Джессамин невольно нахмурилась. Сайрус ни за что бы так не пост
упил. Хотя, с другой стороны… Если уж она пошла на сотрудничество с Морган
ом, то ей следовало с этим смириться.
Ц Мы разослали сообщения всем постам в Колорадо, Ц добавил Спенсер. Ц
У нас много друзей, которые помогут вам в случае необходимости.
Тут экипаж снова подбросило, и послышалась отчаянная ругань возницы. Мор
ган вновь обнял Джессамин, и она, тихонько вздохнув, прижалась к нему.
Вскоре они подъехали к станции и подкатили к конторе. Андерсон и Спенсер
тотчас же выпрыгнули на тротуар, Морган помог Джессамин выбраться из эки
пажа, а телохранители вытащили их багаж. Затем все поспешили на платформ
у, за которой тянулись железнодорожные пути, где стояли два поезда. Локом
отивы, пускавшие из труб клубы пара, напоминали нетерпеливых скакунов, г
отовых в любой момент сорваться с места. Ряды стрелок позволяли каждый и
з составов подвести к платформе для удобства пассажиров.
Ближайший поезд охранялся вооруженным часовым, дежурившим на локомоти
ве, почти у самой трубы, и группой охранников, прохаживавшихся вокруг. Дру
гой поезд плотно окружали угрожающего вида люди с оружием в руках.
В окнах вокзала виднелись лица любопытных. Зеваки толпились также на обо
чинах дороги и на возвышенности за ней. Еще большее удивление вызывал во
енный оркестр, игравший разухабистую джигу. С появлением Моргана музыка
нты заиграли бравурный марш, который Джессамин не раз слышала на плац-па
радах.
Тут один из поездов, издав пронзительный свисток, тронулся с места и пока
тил к платформе. Высокий молодой человек, стоявший на локомотиве, помаха
л Моргану своей широкополой шляпой, а тот в ответ приветствовал его, вски
нув вверх два пальца. В следующую секунду молодой человек закинул за спи
ну ружье и, ухватившись за поручни, ловко спрыгнул на платформу.
Ц А вот и Лоуэлл, Ц пробормотал Андерсон.
Ц Трудно было его найти? Ц спросил Морган.
Андерсон криво усмехнулся:
Ц До вчерашней ночи Ц нет. Похоже, парень отмечал выигрыш в фаро и решил
как следует проспаться.
Морган расхохотался.
Ц Но Лоуэлл Ц прекрасный часовой. Лучшего ты не смог найти.
Ц Да, согласен.
Окутанный клубами пара, поезд подтянулся к платформе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики