ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц О, замечательно! Ц обрадовался Форрест. Ц Значит, он не откажет тебе в
пристанище, если ты окажешься у него на пороге.
О чем он? Какого дьявола? Если дядя Хейуард приютит шпиона, а юнионистам ст
анет об этом известно, дядю отправят в тюрьму, что будет чревато опасными
последствиями для его здоровья.
Ц Что вы имеете в виду, сэр?
Ц Ты ведь знаешь, что юнионисты ведут на нас охоту?
Ц Да, сэр, конечно.
Склонившись над картой, Форрест продолжил:
Ц Так вот, они отправили по нашему следу множество ищеек. Ц Генерал вод
ил пальцем по многочисленным дорогам Ц Но самый главный, Ц конечно же, Г
рирсон.
Грирсон? Ублюдок, который помешал им взять Виксберг? О, этого хитрого дьяв
ола чрезвычайно трудно провести…
Ц Сэр, неужели действительно Грирсон? Ц Морган невольно сжал кулаки.
Форрест кивнул и снова склонился над картой.
Ц Да, именно он. Они держат его в районе Мемфиса. И мне нужен человек, котор
ый мог бы разведать, где и когда Грирсон начнет движение. Как только узнае
шь, дай мне знать.
Морган вытянулся в струнку.
Ц Слушаюсь, сэр!
Ц Отлично, Ц кивнул генерал. Ц Так вот, в Мемфисе у нас есть информатор,
в котором Ричмонд души не чает. Но поставляемые им сведения вызывают сом
нение. Если посчитаешь его разведданные полезными, постарайся узнать по
дробности.
Молодой лейтенант кивнул и усмехнулся. Двойной агент? Или же кто-то пытае
тся продавать бесполезную информацию за любые деньги? Но именно из-за та
ких иуд гибнут стоящие люди.
Ц Если поймешь, что он пытается заманить в ловушку наших людей, убей крыс
у.
Морган кивнул и злорадно улыбнулся, припомнив уроки, полученные у апачей
(кое-какие из их трюков сгодятся для наказания предателей).
Ц С удовольствием, сэр.
Получив разрешение уйти, Морган вышел из комнаты. В голове его уже роилис
ь всевозможные планы. Конечно же, прежде всего, следовало переговорить с
Хейуардом и Джессамин, его старой подругой. Джессамин наверняка знала, к
ак добыть интересующую его информацию. Правда, он не видел ни Хейуарда, ни
Джессамин с 61-го года, когда в течение двух дней гостил у них. С Джессамин о
н тогда почти не общался, так как все время беседовал с ее отцом о политике
. А ведь она обладала острейшим умом Ц Морган знал об этом еще с тех пор, ко
гда они трое (он, Джессамин и его оставшийся без родителей кузен Сайрус) бы
ли неразлучны. Расстались же они лишь после того, как отец Моргана устрои
л Сайруса в Уэст-Пойнт; поступление в военную академию считалось наипро
стейшим способом обеспечить будущее молодого человека.
Но, верный своему долгу, Сайрус отказался уйти в отставку с военной служб
ы, когда штат Миссисипи объявил об отделении от Соединенных Штатов. Он ос
тался служить в армии юнионистов, и сражался теперь за дело Севера. Однак
о Морган не сомневался: Джессамин, как истинная южанка, поймет его и помож
ет.

Морган въехал в Мемфис перед закатом. Его поношенная одежда и усталая ко
былка лишний раз свидетельствовали о том, что он Ц просто мирный фермер,
как значилось в его фальшивом пропуске. Проезжая мимо постов вооруженны
х юнионистов, он говорил, что ищет повитуху для своей беременной жены, и да
же недоверчивые северяне ничего не заподозрили.
Наконец он въехал в старинный район над рекой, где когда-то горделиво про
хаживались и важные банкиры, и богатые хлопковые дельцы. Здесь, в бледном
свете декабрьских сумерек, сиял, точно маяк над пристанью, особняк Тайле
ров, поблескивавший своими белыми колоннами. Вход на пристань украшал зе
леный венок, а из дальней трубы поднимался дым, распространявший по окру
ге запах жареной свинины и других кулинарных изысков.
У Моргана подпрыгнуло сердце и перехватило горло. Все это слишком напоми
нало Лонгейкр в канун Рождества, когда желтая лихорадка еще не унесла ег
о мать.
Свисток парохода заставил его вскинуть голову и посмотреть на Миссисип
и. Отсюда до реки было меньше мили. На север плыло судно с выздоравливающи
ми солдатами армии юнионистов.
Морган еще раз осмотрелся, затем направил свою смирную кобылку к кухонно
й двери. Там он привязал животное к коновязи, посулив скорое угощение. Сог
ласно традициям этого дома, лошадей гостей здесь всегда потчевали делик
атесами. В конце концов, славой Тайлеров являлось «золото Сомерсет-Холл
а» Ц знаменитые лошади, которых Хейуарду удалось сохранить, несмотря на
все бедствия войны.
Заметив свое отражение в оконном стекле, Морган уже обнаружил, что не пох
ож на Эванса из Лонгейкра. Сдвинув на затылок соломенную шляпу, он осторо
жно постучал в дверь.
Ему открыла маленькая и худенькая кухарка, безукоризненно опрятная в св
оем белом переднике и ярко-красном тюрбане. Не в силах справиться с собой
, Морган втянул носом воздух Ц и его тотчас же обдала волна райского аром
ата: пахло свежеиспеченным хлебом и жареным цыпленком.
Кухарка поздоровалась с ним как с незнакомцем, но уже в следующий миг ее з
олотистые глаза прищурились, отчего маленькое личико сделалось похожи
м на лисью мордочку. Морган вспомнил эту женщину по своему визиту в шесть
десят первом. Это была Кассиопея, жена управляющего.
Внезапно лицо ее в страхе исказилось, но тут же она овладела собой. Приотк
рыв дверь пошире, она чуть отступила в сторону.
Ц Пройдите, мистер Эванс, Ц сказала кухарка с таким невозмутимым видом
, словно сообщила, который сейчас час.
Морган переступил через порог. И почти сразу же увидел в полутемном кори
доре, ведущем в главные комнаты, силуэт стройной молодой женщины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики