ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но ты вс
е равно будешь умолять, чтобы я продолжал. Я буду мять и ласкать твою грудь
, пока она не заболит, и ты будешь биться подо мной в томительном ожидании,
предвкушая следующее прикосновение. Ц Окинув ее взглядом, он снова ухм
ыльнулся.
«О Боже, что со мной происходит? Ц спрашивала себя Джессамин. Ц Каким об
разом голос Моргана так околдовал меня?» Она чувствовала, что сейчас ей х
отелось лишь одного: хотелось обнять его и прижаться к нему покрепче.
Ц Морган, нет! Не говори так!
Ц О, Джессамин, сейчас я подниму твои юбки до самой груди! Потом сорву с те
бя панталоны…
Ц Морган, пожалуйста, не…
Ц И ты примешь меня с радостью, примешь с восторгом.
Туг он придавил ее к матрасу всем своим весом и пристально посмотрел ей в
глаза. Джессамин чувствовала, что сердце ее бьется все быстрее. И она ниск
олько не сомневалась в том, что он сделает все, что обещал. Более того, она з
нала, что будет реагировать именно так, как он предсказывал. Даже сейчас о
на с трудом удерживалась от того, чтобы не заключить его в объятия.
Тут стук копыт зазвучал совсем близко. Морган вскинул голову и прислушал
ся. Цокот копыт звучал все громче, а затем послышалось даже и звяканье упр
яжи Ц было совершенно очевидно, что к дому приближались всадники.
«Господи, неужели кто-то сообщил юнионистам, что здесь скрывается Морга
н?» Ц промелькнуло у Джессамин.
Морган вскочил с кровати, но цепь ограничивала его свободу. Громко выруг
авшись, он начал натягивать штаны.
Помедлив секунду-другую, Джессамин встала с кровати. Взяв с дальнего сту
ла ключ от оков, она бросила его Моргану, затем распахнула дверь.
Ц Морган, беги через окно. Твоя лошадь под навесом в саду Хатчинсонов.
Глаза его сверкнули.
Ц Так ты не собиралась сдавать меня?
Ц Конечно, нет, Ц пробурчала Джессамин. Ц Одному Богу известно, что сде
лали бы они с моим отцом, если бы поймали тебя здесь. Уходи! Быстрее!
Тут в комнату ворвался Аристотель и начал сдирать с постели белье.
Ц Мы не закончили с тобой одно дело, Джессамин, Ц сказал Морган, натягив
ая сапоги, которые бросила ему Девушка. Ц Я все еще намерен отомстить. В о
дин прекрасный день ты будешь лежать подо мной и молить о ласках.
Аристотель внезапно выпрямился. В его руке сверкнул длинный узкий нож.
Ц Я ни за что не выйду за тебя теперь! Ц прокричала Джессамин. Ц Не выйд
у, даже если будешь умолять на коленях!
Морган рассмеялся:
Ц А я разве говорил о женитьбе?
В следующее мгновение он исчез за окном, бесшумно прикрыв за собой створ
ки.
Джессамин прикрыла лицо ладонями и мысленно приказала себе успокоитьс
я. Она не могла последовать за Морганом в окно, хотя ей этого ужасно хотело
сь.
Ц Вы в порядке, мисс Джессамин? Ц спросил Аристотель. Ц Кассиопея заде
ржит солдат, а Сократ, как вы знаете, уже позаботился, чтобы и следов его ло
шади не обнаружили. Я сию же минуту верну комнате прежний вид, так что вы б
удете в полной безопасности.
Она кивнула и утерла навернувшиеся па глаза слезы.
Ц Хорошо, Аристотель. А я пойду их встречать.
Джессамин медленно спускалась вниз. Пустота комнат терзала ее сердце, на
поминая о значительности потерь. Очень многое исчезло Ц картины, милые
безделушки, даже мебель, включая пианино матери. Осталось лишь немного з
олота в банке Сент-Луиса да наличность от продажи Сомерсет-Холла, чего ед
ва ли хватит на то, чтобы продлить отцу жизнь.
И ей еще предстоит защитить отца и слуг. А если юнионисты заподозрят ее во
лжи… Джессамин вздрогнула при этой мысли, но тут же взяла себя в руки Ц ей
следовало держаться так, как будто она ни в чем не виновата.
Добравшись до нижнего этажа, она услышала громкие голоса солдат; янки тр
ебовали, чтобы Кассиопея позволила им произвести обыск. Джессамин выгля
нула в окно. Некоторые из солдат расхаживали по саду и по лужайкам у дома.
Конечно же, они кого-то искали. Только бы Морган успел вовремя уйти…
Вскинув подбородок, Джессамин решительно вышла в холл. Среди пехотинцев
в кепи, кавалеристов в широкополых шляпах она с удивлением заметила чело
века в цилиндре.
Джессамин невольно замедлила шаг. Цилиндр?.. Какого дьявола штатский дел
ает в этой компании?
В этот момент мужчина в цилиндре обернулся, и она тотчас же узнала Чарли Д
жоунса, племянника матери, известного своей дурной репутацией. Но почему
он здесь? Ведь ему запретили появляться в этом доме уже много лет назад…

Тут Чарли ухмыльнулся и сказал:
Ц Добрый вечер, кузина.
Джессамин нахмурилась. Появление Чарли не предвещало ничего хорошего. И
он, судя по всему, состоял в приятельских отношениях с солдатами, так что н
е стоило ему грубить.
Заставив себя улыбнуться, Джессамин спросила:
Ц Как поживаешь, кузен? Не желаешь ли чая?
Джоунс отрицательно покачал головой:
Ц Нет, спасибо. Мне нужно поговорить с тобой, кузина. Ц Приблизившись к Д
жессамин, он схватил ее за локоть.
Она осторожно повела плечиком, стараясь освободиться.
Ц Чарли, отпусти!
Некоторые из офицеров с неодобрительным ворчанием потянулись к саблям.

Ц Мистер Джоунс, она, возможно, и мятежница, но все-таки леди, Ц предупре
дил один из них. Ц Так что и обращаться с ней нужно соответственно.
Чарли поморщился, однако убрал свою руку.
Ц Простите, кузина, Ц пробормотал он, опасливо покосившись на офицеров.
Ц Я слишком рад встрече, поэтому так…
Ц Да-да, я все поняла, Чарли, Ц перебила Джессамин. Ц «И постараюсь нико
гда не оказываться с тобой наедине», Ц добавила она мысленно. Ц Не жела
ешь пройти в гостиную?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики