ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Главное Ц догн
ать его на подходе к Трем Иглам.
Вновь окинув взглядом своих людей, Морган с удовлетворением отметил, что
в глазах их вспыхнул охотничий азарт Ц все горели желанием побыстрее о
тправиться в путь. Такой же блеск в глазах он не раз видел у своих товарище
й по оружию во время войны, перед каким-нибудь сражением или перед перепр
авой через Миссисипи. Было очевидно, что эти люди жаждали борьбы и ни за чт
о не отступят. Желая еще больше их воодушевить, Морган прокричал:
Ц Джоунс напрасно надеется, что сумеет перебраться через скалистые вер
шины! Горы отделят мужчин от юнцов!
Послышались возгласы одобрения, и раздался смех. Все эти люди были абсол
ютно уверены в том, что сумеют преодолеть любые препятствия. И в этом не бы
ло ничего удивительного, ведь погонщики из «Донована и сыновей» являлис
ь настоящими знатоками своего дела. В то время как люди Чарли, пусть и счит
ались прекрасными бойцами, редко забирались высоко в горы и не привыкли
путешествовать по горной местности.
Взглянув на Джессамин, Морган невольно залюбовался ею. Глаза ее горели, а
лицо выражало непреклонную решимость Ц она являлась воплощением женщ
ины-воина, чему, вероятно, в немалой степени способствовали годы, проведе
нные рядом с мужем-офицером.
При мысли об этом Морган нахмурился. Сайрусу невероятно повезло с женой.

Ц Вопросы есть? Ц проговорил он отрывисто. Ц Нет? Тогда в путь, парни. С п
ервыми лучами солнца мы должны быть уже на тропе.
Пять минут спустя отряд вооруженных людей выехал из лагеря. Возглавлял п
роцессию Морган, а Джессамин следовала сразу за ним. Далее ехали Малыш с Г
рейнджером. Все знали, что услуги индейцев не понадобятся, пока они не дос
тигнут гор Сан-Хуан. Замыкали колонну сменные лошади и вьючные мулы, за ко
торыми внимательно присматривали погонщики.
Конская упряжь и револьверы всадников отливали золотом в лучах рассвет
а. Кто-то начал насвистывать «Желтую розу Техаса», перезвон сбруи и разме
ренный стук копыт служили прекрасным аккомпанементом.
Несколько минут спустя, продвигаясь вдоль бурной реки, они начали подним
аться к перевалу Сангре-де-Кристо. Морган очень верно все рассчитал Ц он
и начали подъем в тот самый момент, когда лучи утреннего солнца ярко осве
тили весь перевал.
Время от времени Морган оборачивался, с тревогой поглядывая на Джессами
н. Сумеет ли она, сидя в женском седле, справиться со всеми трудностями пут
ешествия? Ведь в отличие от мужчин она не могла обхватить бока лошади ног
ами, и ей, чтобы удерживаться в седле, приходилось постоянно напрягаться.
Только сейчас Морган понял, как трудно ей будет путешествовать таким обр
азом. К тому же в последнее время она не имела возможности упражняться в в
ерховой езде и, наверное, уже отвыкла от седла.
Тропа круто уходила вверх и словно ввинчивалась в горы, затем сворачивал
а и резко обрывалась в том месте, где грозовым ливнем смыло грунт. Джессам
ин без малейших усилий преодолевала все препятствия, а ее кобылка двигал
ась плавно и грациозно даже на самых опасных участках горной тропы. Увер
енно сидя в седле, Джессамин лишь изредка легонько натягивала поводья, и
со стороны казалось, что она совершенно не управляет своей лошадью Ц Зв
ездочка шла проворно и легко, словно прогуливаясь по широкому бульвару М
емфиса.
В очередной раз миновав опасный участок, лошадь переместилась ближе к вн
утренней стороне тропы, и в этот момент Джессамин перехватила взгляд Мор
гана.
Ц Слушаю вас, мистер Эванс, Ц сказала она. Ц Вы ведь хотели о чем-то спро
сить, не так ли?
Моргана распирало от гордости за свою подопечную, но он не мог допустить,
чтобы она заметила его волнение.
Ц Ты видела голубую куропатку? Ц спросил он с улыбкой.
Она тут же осмотрелась.
Ц А где?
Ц На ветке, у той пихты. Ц Он указал рукой.
Джессамин повернулась в седле.
Ц Какая красавица! Ц воскликнула она, увидев птицу, почти незаметную в
тени деревьев. Ц Жалко, что она по другую сторону речки. И стрелять нет см
ысла, верно?
Ц Да, верно.
Казалось, в ней пробудился охотник; очнувшись, она спросила:
Ц А помнишь, как ты когда-то подстрелил дикую утку, а потом шел за ней, уто
пая в грязи?
Морган рассмеялся, вспомнив, как поразил свою первую дичь.
Ц Разве такое забывается? Мать наказала меня за то, что испортил одежду и
простудился из-за того, что снял сапоги.
Джессамин тоже засмеялась.
Ц По крайней мере, в другой раз нам разрешили взять с собой собак, когда м
ы отправились на охоту. Видимо, родители поняли, что мы уже научились стре
лять.
Ц А Чарли кто-нибудь учил стрелять?
Она пожала плечами:
Ц Понятия не имею. Его выдворили из Мемфиса, когда ему было пятнадцать ле
т. Полагаю, что к тому времени он уже приобрел некоторую сноровку.
Ц Вы с ним не говорили об этом?
Джессамин ненадолго задумалась.
Ц Не припомню что-то. Думаю, он не очень-то интересовался охотой. Отец все
гда говорил, что Чарли интересуют лишь пистолеты и револьверы, к длиннос
твольному оружию он равнодушен.
Ц А за что его выгнали из Мемфиса?
Джессамин довольно долго молчала, потом проговорила:
Ц Точно не знаю. Знаю только, что выгнали. Эго случилось сразу после того,
как ты уехал в Аризону. Он исчез накануне похорон его родителей, сразу пос
ле встречи с моим отцом. А его родители умерли при странных обстоятельст
вах…
Ц При странных?..
Она кивнула и, нахмурившись, продолжала:
Ц В их доме случился пожар, и родителей Чарли нашли в спальне мертвыми. Н
икто не понимал, как они могли не проснуться, когда вокруг все горело.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики