ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Обочин
ы горной дороги украшали густые заросли цветов, а среди ветвей деревьев
постоянно порхали птицы с необыкновенно ярким оперением. И повсюду им по
падались стремительные горные ручьи и речки, с рокотом обгоняющие друг д
руга и несущие талую воду к Атлантическому океану.
На лугу, у очередного ручья, Джессамин захотелось задержаться немного по
дольше, однако она прекрасно понимала, что им нельзя терять время понапр
асну, поэтому, тихонько вздохнув, продолжила путь. Она уже давно поняла, чт
о коротких верховых прогулок в Джексоне было недостаточно, чтобы восста
новить ее выносливость и навыки наездницы, и теперь у нее все тело ныло и б
олело. Звездочка, в отличие от хозяйки, находилась в превосходной форме, н
а что Джессамин и надеялась, когда после смерти Сайруса отдавала кобылу
Элизабет Энн.
К счастью, Морган и его команда, являясь бывшими кавалеристами Ц интере
сно, как Доновану удалось найти их и собрать вместе? Ц владели всеми секр
етами своего дела и знали, как легче переносить длинные переходы. Каждый
час они спешивались на десять минут и шли рядом с лошадьми, чтобы побереч
ь силы животных и лишний раз размять ноги, Ц вероятно, это уберегало от с
удорог в пути.
Почувствовав жажду, Джессамин сделала несколько глотков воды, затем зав
интила флягу и подвесила ее к седлу.
Внезапно щеки ее что-то коснулось, и она, вздрогнув от неожиданности, резк
о обернулась. Морган с озорной улыбкой протягивал ей букет, составленный
из маргариток и каких-го мохнатых белых цветочков, аккуратно обернутых
влажным носовым платком.
Ц Для моей дамы, Ц произнес он с поклоном и очень тихо добавил: Ц Предст
авь, как я буду возбуждать тебя сегодня ночью одним из них.
Джессамин изменилась в лице. Ее стесненная корсетом грудь с шокирующей б
ыстротой набухла, и между ног разлилось тепло. Оглянувшись через плечо, о
на увидела, что люди из их отряда смотрят на них с Морганом и улыбаются. Он
а приняла цветы и в смущении пробормотала:
Ц Благодарю.
Морган взял ее за руку и перецеловал каждый из пальчиков по очереди.
Ц Не стоит благодарности, дорогая леди.
Она густо покраснела.
Ц Спасибо, что взял меня в экспедицию. Здесь так красиво…
Он внимательно посмотрел на нее, и его глаза наполнились мягким светом.
Ц Но этой красоте не сравниться с твоей.
Джессамин молча потупилась. Сердце ее гулко застучало, а в ушах еще долго
звучали слова Моргана.

Мэгги тяжело вздохнула. Сегодня она весь день пребывала в дурном располо
жении духа, и к тому же ее тошнило от густого запаха шалфея, разносившегос
я в воздухе. Чарли и некоторые из его людей удили рыбу, остальные же дремал
и, пользуясь возможностью отдохнуть.
Справа от места их привала протекала Рио-Гранде, а на многие мили вокруг п
ростиралась пустынная райская равнина. Правда, кое-где все же росли топо
ля, кустарники и трава, но все равно это была пустыня. «И все-таки хуже всег
о, что здесь совершенно нет магазинов», Ц подумала Мэгги, в очередной раз
вздохнув.
А если бы муж действительно ее любил, то оставил бы в форте Гарланд. И тогд
а она не сидела бы сейчас в этом ужасном месте, а дождалась бы дилижанса, ч
тобы вернуться к удобствам городской жизни. Окинув взглядом лагерь, Мэгг
и поморщилась. То, что окружало се сейчас, шло ни в какое сравнение с тем, ка
к они с Чарли недавно ехали. Черт бы побрал этого Чарли! Мог бы отправиться
на поиски золота и без нее.
Накануне вечером она старалась вести себя как можно лучше Ц не жаловала
сь на боль во всем теле и на отсутствие горячей ванны. Более того, она без к
онца хвалила Чарли за успешный налет на поезд Моргана и не сказала ничег
о обидного и унизительного для него, когда его мужской орган, несмотря на
все ее старания, не проявил признаков жизни. А сегодня утром Мэгги даже пр
инесла мужу кофе. Впрочем, эти труды ничего ей не стоили, поскольку она дав
но уже не спала. Когда же Чарли напился кофе, и она деликатно намекнула ему
, что он мог бы Ц мог! Ц отправить ее обратно в Денвер присматривать за их
обширным хозяйством, он вдруг разозлился и заявил, что она хочет вернуть
ся только для того, что сделать Моргана своим любовником, Ц мол, они зара
нее договорились, что ж тоже вернется в Денвер. Каким же глупым становитс
я Чарли, когда злится! Однако Мэгги прекрасно знала: будь у нее возможност
ь стать любовницей Моргана, она непременно ею воспользовалась бы…
Чарли вскоре успокоился, но настоял на том, чтобы она последовала за ним в
горы Сан-Хуан. Увы, ей пришлось подчиниться…
Мэгги снова вздохнула и уселась поудобнее. Как следовало из семейного пр
едания Чарли, золота было так много, что одному человеку ни за что его не у
нести. Лишь из-за золота Ортица она и согласилась терпеть весь этот ужас.
Что ж, может быть, завтра ей удастся поспать подольше…
Внезапно у Донлеви, одного из наемников Чарли, натянулась леска, и вода во
круг нее закипела. Обрадовавшись возможности отвлечься, Мэгги вскочила
на ноги, чтобы получше рассмотреть добычу Донлеви. Его тотчас обступили
мужчины, стоявшие рядом, Ц все, кроме Чарли, удившего чуть поодаль.
После продолжительной борьбы с огромной рыбиной Донлеви наконец-то выт
ащил ее на берег. Добыча оказалась замечательной Ц свыше фута длиной. Уд
ачливый рыбак издал победоносный клич, к которому присоединились голос
а других рыболовов, причем больше всех радовался повар, уставший от жало
б на однообразную походную пищу.
Ц Какой ты замечательный… Ц проворковала Мэгги, приблизившись к Донл
еви;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики