ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

На берег озера с тихим плеск
ом накатывали волны, и слышался глухой рокот водопада.
Ц Ты, наверное, волнуешься за Аристотеля и Сократа? Ц проговорил Морган
.
Ц А также за Кассиопею и лошадей, Ц добавила Джессамин.
Она была рада, что он затронул эту тему сейчас, иначе тревожные мысли мучи
ли бы ее всю ночь. Если они будут ждать, когда все поправятся, чтобы тронут
ься в путь, сезон лихорадки в Мемфисе закончится Ц и кто знает, выживут ли
ее друзья, уцелеют ли лошади? Возможно, им следовало отправиться в путь ка
к можно быстрее.
Ц Я спросил у Грейнджера, сможет ли конный завод его семьи временно прин
ять лошадей из Сомерсет-Холла.
Ц Что?
В душе у нее вновь пробудилась надежда.
Ц И он согласился, Ц продолжал Морган. Ц Причем охотно согласился. Гре
йнджер и Малыш отправятся в Санта-Фе уже завтра утром. И там он распорядит
ся, чтобы лошадей из Сомерсет-Холла перевели в безопасное место. Мы запла
тим ему, как только поднимем золото на поверхность. Аристотель, Сократ и о
стальные будут сопровождать лошадей.
Ц Слава Богу, слава Богу, Ц пробормотала Джессамин, прижимаясь к его гр
уди. Ц Я должна поговорить с ними, пока они не уехали, должна поблагодари
ть их.
Ц Конечно, поговори. Ц Морган коснулся губами ее щеки и отступил на шаг.
Ц Джессамин, я должен сказать тебе еще кое-что.
Он в смущении сжимал и разжимал кулаки. Джессамин посмотрела на него с не
которым беспокойством. Чем вызвано его замешательство? Или же его расстр
оило ее признание в любви? Во время сражения думать на эту тему было неког
да, но теперь заминка усилила ее опасения.
Ц Морган, я что-то не так сказала?
Он с жаром покачал головой. И теперь Джессамин смотрела на него с любопыт
ством. О чем же он хотел поговорить с ней?
Морган вдруг шумно вздохнул и пристально посмотрел ей в лицо. Его серые г
лаза смотрели не мигая.
Ц Ты когда-то осудила меня, сказав, что я стал погонщиком, чтобы избежать
ответственности, не жениться и не обзаводиться домом. Ты сказала, что я мо
шенник и негодяй, которого ничего на свете не интересует, кроме собствен
ных удовольствий.
Она протянула к нему руку.
Ц Морган, прости, что я так думала! Ты сможешь меня простить?
Ц Конечно. Ц Он улыбнулся. Его суровые черты напоминали в лунном свете
лица рыцарей короля Артура. Ц Я бродил по Западу, чтобы не встречаться с
тобой и Сайрусом.
Ей казалось, она ослышалась. Ведь она-то всегда считала, что Морган просто
не желает ее видеть.
Ц Что?..
Ц Я не женился, потому что не встретил женщину, которая смотрела бы на ме
ня такими глазами, какими ты смотрела на Сайруса. Бог свидетель, я никогда
не смотрел ни на кого так, как смотрел на тебя, Ц с любовью, страстью… и ува
жением. Ц Он поднес ее руки к губам. Ц Ты выйдешь за меня замуж, Джессамин
? Будешь жить со мной всю жизнь?
Ц Да, Морган, конечно, я стану твоей женой. Ц Теперь она чувствовала себя
по-настоящему счастливой.
Ц О, моя дорогая Джессамин. Ц Он прижался губами к ее губам, а она, обвива
я руками шею Моргана, запустила пальцы в его волосы. Ц Джессамин, у меня е
сть земля в Калифорнии, прекрасное место для коневодческой фермы. Мы мож
ем перевезти туда твоих лошадей, золото Сомерсет-Холла, Ц прошептал он,
целуя ее в шею. Ц Мы там сможем…
Она внезапно отстранилась.
Ц В Калифорнии?
Ц Да, конечно. Там нам не будет угрожать желтая лихорадка.
Ей вспомнились истории, которые она слышала от военных врачей и речных к
апитанов. Калифорния, где ее друзьям не будет угрожать желтая лихорадка?
К тому же лошади там будут пастись на широких полях с зеленой травой у под
ножия высоких гор Сьерра-Невады. Она представила, как вместе с Морганом о
ни скачут, смеясь, по своей земле к своему дому. К дому с чудесными колонна
ми, как в Лонгейкре.
Ц О да, Морган, согласна!
Его серые глаза заволокло туманом страсти.
Ц И мы сохраним Сомерсет-Холл для наших детей, Ц продолжала она. Ц Ведь
когда-нибудь, наверное, придумают лекарство от желтой лихорадки.
Он еще крепче прижал ее к себе, но она, осторожно отстранив его, спросила:
Ц А где сейчас твой дом?
Он пожал плечами, раздвигая ее ноги своей.
Ц У меня нет постоянного дома. Иногда я живу в Денвере, иногда Ц в Сан-Фра
нциско.
Ц А можно я построю еще один дом? Еще один, кроме загородного…
Морган посмотрел на нее вопросительно:
Ц Ты и в самом деле хочешь этим заняться?
Ц Да, конечно, Ц проворковала Джессамин, предвкушая удовольствие. Нако
нец-то она построит собственный дом после девяти лет жизни в армейских ф
ортах.
Ц Что ж, ты можешь построить любой дом. Такой, какой пожелаешь и где пожел
аешь. Ц Он поцеловал ее в ушко, и Джессамин почувствовала, что все больше
возбуждается.
Ц Да, в Сан-Франциско… Думаю, что именно там, Ц сказала она, сжимая колен
и, чтобы устоять от искушения увлечь его за собой на траву, залитую лунным
светом.
Морган тихо рассмеялся, затем, глядя ей прямо в глаза, проговорил:
Ц Господи, Джессамин, как был бы счастлив мой отец, если бы услышал эти тв
ои слова! Он всегда хотел, чтобы у меня была жена, которая предпочитает жит
ь к западу от Миссисипи.

Глава 20

Денвер
Октябрь 1872 года
Это был один из лучших осенних дней. Погода для конца октября выдалась чу
десная, ясная и солнечная. В церкви играл орган, и под сводами ее звучали п
релюдии, походившие на журчание горных водопадов. Последние гости заним
али свои места.
Свадебная церемония обещала стать именно такой, о какой мечтали отец Дже
ссамин и родители Моргана. Об этом позаботились кузина Софонисба и бабуш
ка Эулалия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики