ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

не получив распоряжен
ия закрыть дверь, он оставил ее открытой. Кроме того, мне удалось разжитьс
я столом и заказать несколько книг.
Когда Абди вошел следом за мной, чтобы положить матрас, я успел дать ему не
сколько наставлений на арабском языке. Тогда жандарм сообразил, что этот
матрас, который так долго расстилают, возможно, является лишь прикрытие
м, и спросил у охранника, кто этот столь усердный носильщик. Охранник, оказ
авшийся представителем того же племени, что и Абди, и вдобавок мужем Фату
мы, женщины, которая воспитала двоих моих детей, ответил ему с простодушн
ым видом:
Ц Это моряк Абд-эль-Хаи.
Ц Абд-эль… как?
Ц …Хаи.
И он кивнул в мою сторону.
Ц Черт возьми! Почему ты разрешил ему войти? Грязный козел!..
Ц Потому что все знают, что Абди Ц это сын
Так называют всех, кого оп
екает и кому покровительствует господин. (Примеч. авт.)
Абд-эльХаи; я позволил ему принести постель, ибо ты ничего не сказа
л, когда он прошел мимо.
Ц Я покажу ему, как издеваться надо мной. Отправьте его на поливку губерн
аторского сада…
Но Абди благоразумно ретировался, аскеры пропустили его, хихикая исподт
ишка, в то время как жандарм метал громы и молнии.
Тогда я сказал ему:
Ц Вам бы следовало сердиться на меня одного, так как именно я велел ему п
обыстрее смыться отсюда; если бы это зависело только от его желания, он ос
тался бы здесь, в тюрьме, словно верный пес. Я надеюсь, что уж это вы поймете

Ц Мне нечего понимать. Я действую согласно предписаниям, вот и все, я не в
праве обсуждать приказы. Вам запрещено общаться с кем бы то ни было, и преж
де всего со своими матросами.
Ц Значит, меня посадили в одиночку?
Ц Я получил приказ воспрепятствовать вашему общению с внешним миром; я
ничего не могу изменить, я здесь для того, чтобы выполнять приказы.
Ц А я здесь для того, чтобы испытывать их последствия на своей шкуре.
Однако мне удалось добиться разрешения получать пищу из города. Это стал
о возможно благодаря смелости молодого Мюллера, нового супруга пышноте
лой хозяйки отеля «Аркада»; прокурор Оливье вызвал его к себе и спросил, п
очему он посылает мне еду, на что Мюллер ответил:
Ц Господин де Монфрейд мой клиент, и у меня нет никаких причин отказыват
ь ему в услугах только потому, что он заключенный.
Ц Но он обвиняется в преступлении, вы понимаете Ц пр-р-реступлении… И к
аждому, кто поддерживал с ним дружеские отношения, придется доказывать,
что он не был его сообщником.
Ц Я не интересуюсь личной жизнью своих клиентов, мсье. Я им даю то, что они
просят, не становясь из-за этого их сообщником. Разумеется, если вы мне за
претите посылать ему обеды и ужины, я подчинюсь вашему решению.
Ц Я не запрещаю, но советую вам прервать всякую связь, даже коммерческую
, с человеком, который отныне стоит вне закона.
Итак, я продолжал получать свои обеды, но, в соответствии со строгими прик
азами, они подвергались тщательной проверке. Содержимое котелков иссле
довалось и перекладывалось из одного сосуда в другой, при этом никого не
волновал вопрос, как сочетается пища с тем, что находилось в котелках ран
ьше. Например, варенье занимало место рыбы и наоборот. Или вдруг еда начин
ала пахнуть керосином, когда доставка обеда приходилась на момент запра
вки фонарей.
Мэрилл, слывший лучшим моим другом, поспешил публично отречься от меня и
на каждом шагу заявлял, что он никогда не был причастен к моим «темным дел
ишкам». Чтобы доказать, что он говорит искренне, Мэрилл даже предъявил ко
мне иск на возмещение убытков в связи с одним таможенным делом, в котором
был моим грузополучателем. Беда никогда не приходит одна. Я вкратце напо
мню об этой истории.
За несколько месяцев до этого негус попросил меня тайно снабдить его вос
емьюдесятью пулеметами, предназначавшимися для его охраны. Для получен
ия этого оружия он не захотел обращаться в дипломатическую миссию. Дорож
ивший заводом в Дыре-Дауа и всеми своими делами связанный с Эфиопией, я не
мог ему отказать, рискуя нажить большие неприятности. Тогда я распоряди
лся к отправке в Джибути пулеметов, а также запасных частей, зная, что там
никогда не проверяются транзитные ящики. Когда всплыло дело с пресловут
ым подложным письмом о наркотиках, я побоялся, что из-за недоброжелатель
ства властей, которые начнут искать, к чему придраться, будет проведена б
олее тщательная, чем обычно, проверка содержимого этих ящиков с оборудов
анием. Поэтому я попросил Мэрилла дать телеграмму моему посреднику в Мар
сель с требованием отсрочить посылку товара. К несчастью, ящики находили
сь уже в пути, когда пришла телеграмма, и Мэрилл был уведомлен об этом в пи
сьме. Невзирая на это и не беря в расчет то, что он отменил приказ по телегр
афу, Мэрилл даже не потрудился сообщить мне о прибытии груза и подал декл
арацию на запасные части. Таможня, как я и предполагал, проявила усердие и
обнаружила пулеметы. Я поспешно прибыл из Дыре-Дауа, чтобы без всяких око
личностей объяснить суть дела губернатору.
Ц Вот, в подтверждение моих устных заявлений, Ц сказал я ему, Ц письмо о
т Атоса Берана Маркоса, секретаря негуса, в котором он дает мне все необхо
димые инструкции по тайной доставке этих пулеметов на абиссинскую тамо
жню. Если вы умерите рвение своих подчиненных, это будет для негуса доказ
ательством вашей симпатии; он поймет, что колония вовсе не враждебна к не
му» в чем старается убедить его дипломатическая миссия Англии… В любом с
лучае, независимо от того, какую линию поведения вы сочтете нужным избра
ть, то, что я вам сказал, должно остаться между нами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики