ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц А что с твоими ногами? Ц спросила я, страшась услышать ответ.
Ц Они колдовством сократили задние мышцы у меня на ногах, так что те стал
и вдвое короче… Ц и она снова застонала. Ц О боже, это похоже на родовые с
хватки.
Для меня было новостью, что Белинда когда-то рожала.
Ц А где Джинджер? Ц спросила я, когда боль немного отпустила ее.
Ц Была в душевой.
Джинджер, славная блондиночка, обычно молчаливая, как камень, все еще леж
ала там. Не думаю, что ее хотели убить. На девушку наложили такое же заклят
ье, как и на Белинду Ц ее ноги и по сей час сохраняли все тот же характерны
й болезненный изгиб. Но Джинджер не повезло: в тот миг она стояла у раковин
ы и, падая, ударилась о край. Сейчас глаза ее померкли, волосы слиплись от с
вернувшейся крови, натекшей из ранки на виске.
Здесь помощь уже не требовалась. Я не стала даже прикасаться к Джинджер, н
астолько очевидна была ее смерть. Я также решила ничего не говорить Бели
нде, которая находилась уже за гранью понимания чего-либо. Тем не менее, д
о моего ухода у нее случилось еще несколько периодов просветления, во вр
емя которых я попыталась выяснить, где искать Пэм и Чжоу. Требовалось пре
дупредить их. Но несчастная девушка смогла только повторить то, что я и са
ма знала Ц вампиры появятся в баре с темнотой.
Белинда также сообщила мне, что женщина, наложившая заклятье, была росто
м в шесть футов, с короткими каштановыми волосами и черным знаком, нарисо
ванным на лице. Звали ее Халлоу.
Что ж, такую личность трудно пропустить.
Ц Халлоу хвасталась, что по силе равна вампиру, Ц еле выдохнула Белинда
. Ц Посмотри…
Она указала куда-то за мою спину. Я резко оглянулась, ожидая нападения, но
ничего не случилось. Зато я разглядела нечто, не на шутку встревожившее м
еня. Там стояла тележка для напитков Ц ее длинную металлическую ручку и
зогнули в виде буквы «U». Действительно, силы ей не занимать…
Ц Я знаю, мастер Эрик разделается с ними, когда вернется, Ц запинаясь, пр
оизнесла Белинда. Каждое слово стоило ей немалых усилий.
Ц Конечно, Ц подтвердила я.
Потом немного поколебалась и, чувствуя себя очень гадко, произнесла:
Ц Белинда, мне надо идти. Я не хочу, чтобы полиция задержала меня для допр
оса. Пожалуйста, не упоминай моего имени, скажи, что это был просто прохожи
й, ладно?
Ц А где мастер Эрик? Он действительно пропал?
Ц Понятия не имею. Ц Ложь нелегко далась мне. Ц Ну, я пошла, Белинда.
Ц Иди, Ц дрогнувшим голосом прошептала она. Ц Слава Богу, что ты оказал
ась поблизости.
Мне действительно пора было сматываться. Я не могла сообщить ничего путн
ого о том, что произошло в баре. А терять время на дачу бесполезных показан
ий в то время как мой брат неизвестно где, было мне не с руки.
Когда я уже выезжала из торгового центра, мимо промчались полицейская ма
шина и «скорая помощь». Хорошо, что я догадалась стереть свои «пальчики»
с дверной ручки. Конечно, они могли остаться еще где угодно, но, в конце кон
цов, это был ночной клуб, и отпечатков там хватало.
Минуту спустя я поняла, что еду неведомо куда и при этом что-то бессвязно
бормочу. Пришлось снова остановиться на заправке и поискать телефон. Я р
ешила позвонить Олси и поинтересоваться, не известно ли ему дневное убеж
ище Пэм и Чжоу. В этом случае я могла бы оставить им записку или как-то еще п
редупредить о случившемся в баре.
Прежде чем звонить, я заставила себя сделать несколько глубоких вдохов и
продумать план действий. Маловероятно, чтобы вампиры дали вервольфу адр
ес своего убежища. Они не очень-то охотно сообщают подобную информацию к
ому бы то ни было. Олси, со своей стороны, не очень любил шривпортских вамп
иров, которые шантажировали его папашиными карточными долгами и застав
ляли плясать под свою дудку. Я не сомневалась, что Олси бросится мне на пом
ощь по первому зову Ц он был славный парень. Однако мне очень не хотелось
осложнять ему жизнь и семейный бизнес. С другой стороны, если эта Халлоу д
ействительно имела тройную силу Ц колдунья-вервольф, пьюща
я вампирскую кровь, Ц то она была очень опасна, и вервольфам Шривпорта сл
едовало об этом знать. В конце концов я все же решила позвонить Олси в офис
и нащупала его визитку в своем бумажнике.
Он оказался на месте, что само по себе было чудом. Я описала ему свое место
нахождение и узнала, как доехать до офиса. Олси вызвался приехать за мной,
но мне не хотелось выглядеть совсем уж идиоткой.
После этого я сделала еще один звонок по карточке Ц в участок Баду Диабо
рну Ц и узнала, что никаких известий о моем брате пока нет.
Следуя инструкциям Олси, минут через двадцать я добралась до компании «Г
ерво и Сын». Это было неподалеку от трассы I-30 на южной окраине Шривпорта, п
римерно там, где я обычно сворачивала на Бон Темпс.
Топографическая фирма Герво располагалась в низком кирпичном строении
, причем, похоже, они здесь были единственными арендаторами. Я пристроила
сь перед входом на маленькой стоянке для посетителей. За домом, на просто
рном служебном паркинге, я приметила пикапчик «Додж-Таран» Олси. Здесь м
ашин было побольше Ц похоже, Герво чаще ездили по клиентам, чем принимал
и их у себя.
Слегка нервничая, я вошла в приемную и огляделась. Прямо у двери узкой сто
йкой было отгорожено место для ожидания. Сзади, у стены, располагалось пя
ть или шесть рабочих мест, три из которых оказались заняты. За стойкой сид
ела женщина, отвечавшая на текущие звонки. На ней был нарядный джемпер и д
орогая косметика. Короткие темные волосы аккуратно подстрижены и уложе
ны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики