ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Посм
отрите лучше на себя, Рик, прежде чем бросать камень в других.
Ее резкие слова его задели.
Ц Я никогда не говорил, что не люблю, когда ко мне прикасаются, просто я к э
тому не привык.
Ц Это верно.
Ц Хотите подойти поближе и проверить?
Энни рассмеялась, и Рику показалось, что звук этот окутал его с головы до н
ог.
Ц Простите, но я никогда не завожу интрижки с объектами своих исследова
ний.
Ц По-моему, объектом ваших исследований являюсь не я, а этот ваш Льюис.
Ц Это тоже верно.
Голос ее звучал не сердито и не оскорблено, и Рик не знал, что говорить дал
ьше. Но вот что он знал точно, так это то, что его к ней тянет. Приятно было ос
ознавать, что женщины ему еще не безразличны.
Ц Наверное, за вами уже. пытались ухаживать лунными вечерами
?
Ц Пытались. Ц Энни откинула с лица волосы, но легкий ветерок снова швырн
ул их ей прямо в глаза. Ц И я им говорила то же самое, что и вам.
Ц И они слушались?
Ц В основном да. А вы будете слушаться?
Ц Подумаю.
Энни тихо рассмеялась.
Ц Я серьезно спрашиваю. Вы красивый мужчина, но, как только я закончу сво
ю работу, я отсюда уеду. Нет никакого смысла развивать наши отношения.
Ц А что, всегда должен быть какой-то смысл? Можно ведь просто поразвлечь
ся.
На мгновение он даже не понял, кто из них больше изумился этим словам Ц он
сам или Энни.
Энни снова улыбнулась и покачала головой:
Ц Надо же, до чего мы дошли. Всего пару дней назад вы угрожали вышвырнуть
меня отсюда.
Ц Ну и что, мое мнение изменилось.
Энни прислонилась спиной к стойке, и груди ее слегка дрогнули. Рик с такой
силой сжал алюминиевую банку, что та хрустнула.
Ц Оставим в покое первобытную похоть, Ц сухо проговорила Энни. Ц За те
два дня, что я у вас прожила, я успела понять, что вы не способны на скоропал
ительную интрижку. Вы человек основательный, и это наверняка распростра
няется и на ваши отношения с женщинами.
Рик с трудом оторвал взгляд от ее груди.
Ц А вам, как я уже упоминал, нравятся мужчины совершенно другого типа.
Оттолкнувшись от стойки, Энни подошла к нему совсем близко: руку протяни
Ц коснешься.
Ц Пойдемте со мной. Я хочу вам кое-что показать.
Подняв брови, Рик снова окинул взглядом ее топик с многочисленными пугов
ками, мягкая ткань которого прилипла к телу. Вряд ли это то приглашение, о
котором он мечтает, хотя как знать.
Ц Что «кое-что»?
Ц Оставьте ваши гнусные намеки, Магнуссон. Ну же, пойдемте. Ц И Энни пома
нила его пальцем.
Рик не двинулся с места. Ведь, если он это сделает, придется убрать руку с б
анкой от паха и Энни тотчас же заметит, как он возбужден.
Ц Пойдемте. Обещаю, я не буду кусаться.
А, была не была! Она уже большая девочка! И Рик спрыгнул с перил. Интересно, ч
то сейчас будет? К его удивлению, взгляд Энни не остановился на его груди,
а скользнул ниже, к тому месту, которое он так старательно прикрывал банк
ой, после чего поднялся вверх, к его лицу. Рик выпрямился, радуясь тому, что
в темноте не видно, как сильно он покраснел.
Ц Ну что, нравится вам то, что вы видите?
Ц Я твердо придерживаюсь того убеждения, что женщины, равно как и мужчин
ы, имеют право смотреть туда, куда им хочется. Да, мне нравится то, что я вижу
. Ц Она улыбнулась. Ц Я ведь всегда могу смотреть, даже если не могу потро
гать.
И, резко повернувшись, зашлепала босыми ногами к двери. Возле нее она оста
новилась и, обернувшись, взглянула на Рика. Он едва не расхохотался. О Госп
оди! Почему бы ей еще не помахать перед ним красной тряпкой?
Ц Так вы идете или нет? Ц спокойно спросила Энни. Вздохнув, Рик последов
ал за ней, держась на приличном расстоянии. Света из ее комнаты было доста
точно, чтобы видеть, как Энни поднимается по лестнице, покачивая бедрами.
И Рик был уверен, что покачивает она ими сильнее обычного. А может, ему это
только кажется? Но так или иначе, не заснуть ему сегодня, это уж наверняка.

Очутившись в комнате Энни, Рик с любопытством огляделся. Энни направилас
ь к столу, заваленному папками и бумагами. На нем стоял ее компьютер, лежал
и пара объективов и потрепанный фотоаппарат, с которым, как казалось Рик
у, Энни никогда не расстается.
Она протянула ему лист бумаги с портретом. Рик молча взял его. Сначала он н
ичего не понял, пока не заметил, что изображенный на портрете юноша в стар
омодной одежде.
Ц Это ваш солдат? Ц спросил он. Энни кивнула:
Ц Это копия с миниатюры, единственная, которая осталась. Здесь Льюису дв
адцать лет.
Тон, которым Энни произнесла эти слова, Рику не понравился: таким тоном об
ычно говорят о близком человеке. А может, она этого и добивалась?
Ц Вы это мне хотели показать?
Ц Частично. Вы когда-нибудь задавали себе вопрос, как я узнала о Льюисе Х
адсоне?
Ц Нет, но, бьюсь об заклад, вы собираетесь мне рассказать.
Улыбнувшись, Энни села на кровать и закинула ногу на ногу.
Ц Когда мне было девятнадцать лет, я решила проследить свою родословну
ю. Я обнаружила, что являюсь родственницей некой миссис Дэвид Перро, живш
ей в огромном старом доме в Толидо.
Рик вытащил стул и уселся на него лицом к спинке, облокотившись о нее рука
ми и стараясь не смотреть на белоснежные бедра Энни, видневшиеся из-под к
оротеньких шорт.
Ц Мне повезло. Правда, сама дама, к сожалению, умерла, но я приехала как раз
к распродаже ее имущества. Старая миссис Перро оказалась из тех людей, ко
торые не любят ничего выбрасывать, и за двадцать пять долларов я купила ч
удесный сундук со старыми бумагами и письмами.
Ц А при чем тут эта старуха? Улыбка Энни стала шире.
Ц Она была праправнучкой Шарлотты Хадсон, младшей сестры Льюиса, котор
ой было всего десять лет, когда он исчез.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики