ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Что там поделывает наш старый добрый друг Маклеод? Ц спросил он, пыта
ясь отвлечь ее от мрачных мыслей. Все, что происходило у крепости, маршалу
было отлично известно.
Ц Полковник Маклеод надолго застрял в крепости, Ц нехотя начала говор
ить Малвани. Ц Мне неизвестно, что происходит внутри ее, но скорее всего,
он еще не обнаружил наши войска и блуждает по тоннелям.
Кателли сделал большой глоток вина и удовлетворенно захихикал.
Ц Пока наш добрый друг денно и нощно ломится в открытую дверь, мы уже при
ступили к ремонту наших роботов, Ц самодовольно проскрипел он.
Малвани с ненавистью посмотрела на своего теперешнего союзника и отвер
нулась. В последнее время ей все труднее становилось сдерживать свое нег
одование.
Ц Ну что же, Ц произнес маршал, поднимая бокал, Ц все идет по плану. Прав
да, с небольшими отклонениями. Полковник Морроу передал, что в Таре кое-кт
о из Горцев оказывает нам сопротивление, и даже намекнул на некую органи
зацию. Это простительно, еще не все жители столицы знают о зверском убийс
тве консула Бернса. А пока войска Морроу патрулируют улицы, восстанавлив
ая мир и спокойствие.
Ц Вы ничего не знаете о Стрелках Стирлинг? Ц взволнованно спросила Мал
вани.
Ц Знаю, Ц охотно ответил маршал. Ц Подлетают и уже отправили в Форт соо
бщение о скором приземлении. Наши парни из ИННА, занявшие его, отправили о
твет. Соответствующим кодом. Они у меня башковитые, эти парни из ИННА, быст
ро смогли раскрыть и все коды, и спецсигналы. Однако взятие Форта достало
сь нам дорогой ценой, Ц проговорил маршал. Ц Да вы не волнуйтесь так, пол
ковник Малвани. Ничего не случится ни с Кошкой Стирлинг, ни с ее Стрелками
. Разумеется, если они сдадутся. Есть известия и о других полках Горцев, ст
оящих на Нортвинде. Согласно донесениям разведки, они покинули места сво
ей дислокации и направляются к нам в гости. С их стороны это неразумно: пок
а они доберутся до столицы, с полковником Маклеодом будет покончено.
Ц Вы плохо выглядите, полковник. Не понимаю, почему вы вдруг загрустили,
Ц произнес Кателли. Ц Не всякому военачальнику доводится делать истор
ию. В такое великое время все должны испытывать духовный подъем.
Ц Какую историю? Ц недоуменно спросила Малвани.
Ц Да посмотрите вокруг! Неужели вы не видите, что происходит с миром? Вся
Внутренняя Сфера охвачена пламенем войны. Великие армии идут на смертны
й бой. Происходят события, которые перевернут жизнь Нортвинда. Восстанов
лена вековая связь Горцев с законным правительством Федеративного Сод
ружества. Я поражен вашей невнимательностью. Вы своими действиями измен
или лицо планеты. От вас зависит будущее всего вашего народа. Восхитител
ьная роль Ц вершить будущее!
Малвани покачала головой. Это был единственный жест, отдаленно напомина
ющий неповиновение, который она могла себе позволить.
Ц Да нет, сэр, вы заблуждаетесь. Ничего вы не вершите. Все, что здесь происх
одит, Ц дело чести. Моей и полковника Маклеода. Будущая битва уничтожит о
дного из нас, но только так можно спасти весь народ. Горцы должны жить и ос
таваться едины. Речь идет не о будущем, а о настоящем, о сохранении нации.
Ц Вы говорите так, словно здесь собрались не хозяева судьбы планеты, а пр
остые зрители, Ц недовольно проговорил маршал. Ц Нет, полковник. Мы Ц у
частники событий. Если хотите, избавители. Мы лишаем возможности капелла
нского шпиона и провокатора Лорена Жаффрея ввергнуть ваш народ в пропас
ть. Федеративное Содружество не потерпит независимости Нортвинда, Ц вз
визгнул Брэдфорд. Ц Мы не позволим никому разрушать основы нашей стран
ы. И не думайте, что вы останетесь в стороне, ничего подобного. В борьбу с бу
нтовщиком Маклеодом вы не меньше нас вложили сил и энергии. Но это и прекр
асно, Ц успокаиваясь, сказал он. Ц Значит, вы тоже участница великих соб
ытий, часть нашего великого целого. Гордитесь: вы внесли свой вклад в дело
сохранения великой империи, которая со временем станет центром новой Зв
ездной Лиги! Ц с пафосом воскликнул героический маршал, выпучив малень
кие свиные глазки. Схватив дрожащей рукой графин, он налил себе еще вина.
Ц Маклеод и его прихвостень Лорен Жаффрей забыли законы войны, полковни
к Малвани. Но вас я прошу никогда не забывать того, кто является вашим влас
телином и повелителем. Мне бы очень не хотелось узнать, что ваша верность
Виктору Дэвиону поколеблена, Ц прошипел он с плохо скрытой угрозой и по
смотрел на Частити. Щеки ее залились краской. Немного помолчав, Брэдфорд
выдал очередной словесный залп: Ц Мы с вами солдаты и не имеем права обсу
ждать приказы. Да и не наше это дело, не правда ли, полковник? Куда нас пошлю
т и что заставят делать Ц это забота нашего командира. И каков бы ни был п
риказ, как бы он нам ни нравился, мы выполним его. Покорность! Вот в чем сост
оит честь воина!
«В полку Маклеода все было иначе, Ц горько размышляла Малвани. Ц Там я з
нала все. Здесь же я похожа на статиста Ц что прикажут, то и делаю. Какие пр
и этом преследуются цели, мне не говорят, не считают нужным. Если у Горцев
я была членом большой семьи, здесь я всего лишь часть механизма. Господи, к
ак же мне все опротивело! Как хочется снова в полк к Маклеоду», Ц подумал
а Малвани и испугалась своих крамольных мыслей. Она встала из-за стола и н
аправилась к выходу. Кателли проводил ее пристальным злым взглядом.
Ц Эта мамзель начинает действовать мне на нервы, Ц произнес он, когда д
верь за Малвани закрылась. Ц В конце операции она может доставить нам мн
ого беспокойства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики