ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но как бы там ни было, на ход нашего пл
ана они не смогут повлиять.
Малвани почти не слышала, что говорил маршал. Она думала о Вильяме Маклео
де и о своих товарищах. На заявление Сун-Цу и на сообщение маршала о приле
те его кораблей она просто не обратила внимания. Политика, тем более така
я высокая, ее никогда не интересовала, ее больше заботило будущее Горцев.
Зная, что ни Маклеод, ни его воины не сдадутся, Малвани без труда догадалас
ь, что с ними будет. В равной степени ее волновало и будущее находящихся на
планете дэвионовцев. «Если Стрелки Стирлинг соединятся с Маклеодом, нач
нется резня, в которой никто не выживет. Странно, что маршал Брэдфорд не по
нимает таких элементарных вещей. А что тут делают капелланцы? Ждут, когда
начнутся сражения? И чью же сторону, интересно, они примут? Возможно, ничью
. Они могут просто спокойно наблюдать и ждать результата». В памяти Малва
ни всплыли лица ее друзей, живых и погибших. Она опустила голову, понимая,
что из-за ее действий или бездействия на Нортвинде погибнут еще многие Г
орцы.
Ц Ну что ж, Ц маршал Брэдфорд начал подводить итог. Ц Будем считать наш
у встречу законченной. Сейчас приказываю всем расходиться. Продолжим вы
полнение нашего плана. Мой корабль, взяв на борт машины, уже вылетел в зада
нный квадрат. Очень надеюсь на то, что Маклеод решится наконец остановит
ь наше продвижение в крепость, другого способа убедить его, что мы направ
ляемся именно туда, а не в другое место, у нас нет. В случае нападения мятеж
ников всем направляться в сторону крепости. Все необходимые карты наход
ятся у полковника Малвани, она же и сообщит вам, куда кому идти. Прошу запо
мнить, что времени у нас не так много. Ц Маршал отсалютовал, давая понять,
что совещание закончено. Офицеры начали молча расходиться.
Ц А вас я прошу задержаться. Ц Брэдфорд остановил собравшегося уходит
ь Кателли.
Маршал вплотную подошел к Кателли и, грозно сверкнув глазами, зашипел:
Ц Не считаете ли вы, полковник, что, отдавая приказ организовать инциден
т, позволяющий мне войти в Тару, я санкционировал убийство нашего планет
арного консула?
Лицо Кателли вспыхнуло.
Ц Сэр, мне странно слышать такое. Я и не думал убивать консула Бернса, я хо
тел организовать серию взрывов нескольких незаселенных правительстве
нных зданий, и только. Смерть консула для меня явилась такой же неожиданн
остью, как и для вас. Да, мы никогда не были близкими друзьями, но я всегда ув
ажал планетарного консула. «Не его я уважал, а ту власть, которая была соср
едоточена в его руках», Ц следовало бы сказать Кателли.
Ц Хорошо. Допустим, что я вам верю, Ц проговорил маршал. Он вытащил из кар
мана очередную сигару и внимательно осмотрел ее. Ц В любом случае я не бу
ду топить вас. Этот разговор в свой отчет я включать не стану. Ц Маршал вз
дохнул. Ц Вы не поверите, Кателли, но мне давно надоело быть военным. Наде
юсь, что когда вся эта заварушка кончится, мне удастся найти себе теплое м
естечко в кресле консула на каком-нибудь тихом, заброшенном мире. Ц Марш
ал улыбнулся. Ц Для вас в штате моего консульства места не найдется. Увер
яю вас. А если я узнаю, что вы имеете хотя бы косвенное отношение к смерти к
онсула Бернса, я употреблю все мое влияние, чтобы отдать вас под военно-по
левой трибунал. Зарубите это на своем носу! Ц рявкнул маршал и прибавил у
же тише: Ц Никаких других доказательств, кроме причастности Горцев к см
ерти консула, я не потерплю. Надеюсь, вы меня понимаете?
Ц Так точно, сэр, Ц проговорил Кателли. Он уже справился с внезапным вол
нением, и сейчас его лицо выражало неподдельное возмущение. «Долго, стар
ый пень, ты здесь не задержишься. Солдафон, что ты понимаешь в политике? Хо
чешь и в столицу войти, и рук не испачкать? Ах ты, старая перечница! Не волну
йся, все сделано чисто. Никто не узнает, кто убил нашего индюка Бернса. Счи
таешь, что убийство Ц это грязная работа? Болван, настоящую грязную рабо
ту Ц громить Тару и уничтожать Горцев Ц будешь делать как раз ты. А после
того как твои оловянные солдатики вымостят для меня дорогу, я войду в кон
сульство. Ладно, раз ты такой гордый эгоист, потешу твое самолюбие. Благо,
недолго тебе еще осталось гарцевать здесь».
Склонившись над портативным компьютером, Лорен и Хафф разглядывали кар
ту местности. Этот компьютер оказался единственным прибором, оставшимс
я невредимым после налета на командный пункт полка. Все остальное оборуд
ование было уничтожено. Лорен отвел глаза от карты, внезапно ему показал
ось, что со времени разгрома центра связи прошли недели. Он тряхнул голов
ой и снова стал смотреть на бледный экран. Компьютер работал плохо, изобр
ажение было крайне нечетким, но никто не возмущался, все только тяжело вз
дыхали. С момента печальной схватки у реки Горцы Маклеода неотступно пре
следовали дэвионовцев, на максимальной скорости уходящих вверх по тече
нию Тилмана. Сейчас эта погоня больше напоминала кросс, в котором победи
т тот, кто первым подойдет к крепости, поскольку теперь ни у кого не остава
лось и тени сомнения, что Малвани идет именно туда. Лорен покачал головой.
Карта показывала, что сейчас дэвионовцы вырвались далеко вперед и обогн
ать их будет трудновато.
Ц Вам не удалось установить связь с Фортом, майор? Ц спросил Лорен.
Ц На это потребуется еще минимум десять часов, Ц ответил Хафф. Ц Эти ме
рзавцы из ИННА выследили две релейные станции и уничтожили их. Проклятье
! У нас и так нет времени, а тут еще приходится отвлекаться на ремонт.
Ц Как, вы считаете, нам следует поступить дальше?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики