ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Лорен вступил в прохладную полутьму ресторана и медленно прошел к дальн
ему столику, отделенному от остального зала легкой перегородкой.
Ц Что-то ты, парень, загрустил, Ц раздался веселый голос неунывающего П
ланкета. Задумавшись, Лорен и не заметил, как отставной майор поставил пе
ред ним тяжелую кружку янтарного эля. Лорен улыбнулся, ему было приятно, ч
то Планкету удалось ускользнуть от Кателли. Красочный рассказ о пережит
ых Планкетом опасностях и приключениях он уже слышал в самых разных испо
лнениях. Переходя от рассказчика к рассказчику, история обрастала все но
выми и новыми подробностями и стала своего рода легендой, в которой Жафф
рею отводилось одно из главных мест.
Ц Я не собираюсь возвращаться в Конфедерацию, Ц ответил он и сделал бол
ьшой глоток. Ц Для меня там нет больше места. Ц Лорен сделал еще один гло
ток и поставил кружку. «Да оно и действительно так, я не соврал», Ц подума
л он.
В это время в ресторан вошла группа из пяти воинов и, увидев сидящего спин
ой ко входу Лорена, сразу направилась к нему. Лорен очень удивился, что Пла
нкет вдруг по-военному выпрямился и, не говоря ни слова, отошел от его сто
лика. Услышав за спиной шаги, Лорен обернулся и увидел улыбающегося Виль
яма Маклеода, а с ним еще четырех офицеров. Он вскочил со стула и отсалютов
ал подошедшим.
Ц Не возражаешь, если мы немного посидим с тобой? Ц произнес полковник.
Лорен кивнул и посмотрел на спутников Маклеода. Одного, точнее, одну он хо
рошо знал, это была Малвани. Она исподлобья бросила на Лорена быстрый взг
ляд и отвернулась. Ц Познакомься, Лорен, Ц сказал Маклеод. Ц Полковник
Андреа Стирлинг, майор Сэнн, полковник Кохрейн. Моего заместителя предст
авлять не буду, ты ее уже хорошо знаешь.
Ц Весьма польщен, Ц ответил Лорен, наклонив голову. Он был наслышан обо
всех этих людях как о ближайших помощниках Вильяма Маклеода. Кроме того,
они являлись и командирами четырех горских полков. Ожидая, когда полковн
ик Маклеод объявит о цели своего визита, Лорен принялся незаметно рассма
тривать пришедших. Справа от полковника сидела Кошка Стирлинг, довольно
пожилая женщина. Ее худощавое лицо
выглядело светлым пятном на фоне копны пышных черных волос. Зеленые коша
чьи глаза внимательно смотрели на Лорена. Полковник Сэнн еще не прилетел
, на Нортвинде его представителем считался его сын, майор Дэвид Ли Сэнн. Мо
лодой офицер чувствовал себя не в своей тарелке среди заслуженных ветер
анов. Джеймс Кохрейн, о котором Лорен немало слышал, оказался высоким худ
ым человеком с обветренным и почерневшим от загара благородным лицом. Ви
д полковника Кохрейна внушал уважение. Полковник Маклеод продолжал мол
чать, и Лорен пригласил всех сесть. Честно говоря, он потерял большую долю
уверенности в такой представительной компании, но старался держать себ
я в руках.
Ц Очень рад познакомиться с вами, Ц произнес Лорен, стараясь говорить к
ак можно уверенней.
Ц Давай без формальностей, майор Жаффрей, Ц улыбнулась Стирлинг, усажи
ваясь напротив Лорена. За ней последовали и остальные. Ц Билл рассказал
обо всем, что тут происходило без нас. Ц Зеленые глаза полковника хитро с
мотрели на Лорена. Ц От лица всех командиров благодарю вас за все, что вы
сделали для Нортвинда.
Ц Почему бы тебе не сказать попроще, Андреа? Ц перебил ее полковник Мак
леод.
Ц То, что мы услышали, Ц продолжил майор Сэнн, Ц говорит о вашей храброс
ти. Вы показали себя непревзойденным водителем боевого робота. Меня прос
то восхитило, как вы разгадали ход дэвионовцев с той программой имитации
битвы. Полковник описывал ваши действия в самых ярких красках, и, думаю, о
н не преувеличивал.
Ц Благодарю вас. Ц Лорен поклонился.
Ц Ближе к делу, друзья, Ц скомандовал Маклеод. Ц Мы пришли сюда не тольк
о для того, чтобы лишний раз посмотреть на тебя.
Ц Не волнуйся, наш визит никоим образом не связан с голосованием по вопр
осу о независимости Нортвинда, Ц успокоила Лорена полковник Стирлинг,
заметившая его встревоженный взгляд. Все дружно рассмеялись.
Ц Да нет, Ц отмахнулся Маклеод. Ц Дело в другом. Во время последних битв
и я и Стирлинг потеряли много высокопрофессиональных воинов, и нам нужн
о реорганизовать наши ряды. Набрать батальоны, отладить связь, структуру
командования и все такое. Конечно, я понимаю, ты остаешься Смертником-Ком
мандос, то есть военнослужащим Конфедерации Капеллана, но ты же Горец. Че
стное слово, Лорен, мне нужны такие парни, как ты. У тебя есть чему поучитьс
я нашим солдатам. Не знаю, как ты отнесешься к этому, но я пришел просить те
бя послать в Конфедерацию Капеллана прошение об отставке и вступить в на
ши вооруженные силы.
Ц Следовательно, вы считаете меня Горцем?
Ц Конечно, Ц отозвалась Малвани. Ц Ты не раз нам доказывал, что ты насто
ящий Горец.
Лорен был крайне удивлен высказыванием Малвани. Он предполагал, что ей п
онадобилось все ее мужество, чтобы произнести эти простые слова. Но если
его признала Малвани, значит, остальные думали точно так же. Лорен покача
л головой.
Ц Странно, вот уже несколько дней я хочу попросить вас, полковник, найти
для меня какое-нибудь место в ваших рядах, но мне стыдно обращаться к вам.
Я очень рад вашему предложению. «Но почему? Не потому ли, что я обрел здесь
то, в чем нуждался всю свою жизнь? Конечно. Я обрел семью, людей, которым я ну
жен и которые нужны мне. Чем я жил? Одними воспоминаниями. А чем была моя жи
знь до того, как я прилетел на Нортвинд? Сплошной скучной цепью выполнени
я чужих приказов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики