ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Толливер, мы говорим об убий
стве. Как я смогу сосредоточиться на поимке этого негодяя, если буду пост
оянно волноваться о безопасности леди Джиллиан?
Детектив замолчал. По его решительному виду Коннор понял, что разговор е
ще не окончен.
Но он не мог изменить своего решения. Коннор знал, что совершит большую ош
ибку, если впустит эту девушку в свою жизнь, особенно сейчас, когда нужно н
аправить всю энергию на то, чтобы раскрыть преступление.
Нет, твердо сказал себе Коннор, он найдет другой способ поймать убийцу. И о
н поймает его. Во что бы то ни стало.

Глава 4

Нужно четко отделять частну
ю жизнь сыщика и его работу. Одна никогда не должна влиять на другую.

Ц О, Джиллиан, как ты могла? Ц Леди Мора Давентри вошла в холл их городско
го дома на Белгрейв-сквер. Повернувшись к сестре, она уперлась руками в бо
ка. Ее голубые глаза светились праведным гневом, а голос дрожал от подавл
енных слез. Ц Ты обещала, что будешь вести себя достойно. И не сделаешь ни
чего, что навредит мне. Я должна была знать, что тебе нельзя верить.
Вздохнув, Джиллиан остановилась в проходе и прижала руки ко лбу. У нее рас
калывалась голова. Вечер оказался одним из худших в ее жизни, и у нее не бы
ло сил выслушивать упреки.
Ц Мора, успокойся и просто скажи мне, в чем дело. Ты кипела от злости всю до
рогу, но я не могу понять почему.
Та фыркнула и принялась постукивать ногой по паркетному полу. Ее подняты
е наверх смоляные кудри дрожали от взволнованных движений девушки. Хруп
кой и утонченной. Море приходилось поднимать голову, чтобы разговариват
ь с Джиллиан. С ее высоким ростом, старшая сестра ощущала себя настоящим г
игантом.
Ц Не притворяйся, будто ты не понимаешь, о чем я говорю! Об этом шептались
все вокруг.
От страха в горле у Джиллиан пересохло. Неужели кто-то узнал о ее встрече
с мистером Толливером и Коннором Монро? Она старалась вести себя предель
но осторожно, когда вела двух джентльменов в кабинет. А если их все же заме
тили? Хотя Теодосия наверняка предупредила бы ее об этом.
Она оглянулась назад и увидела, как ее тетя подает свой плащ Айверсону, их
дворецкому.
Ц Тетя Оливия, о чем говорит Мора?
Леди Оливия Давентри повернулась к племяннице. На ее лице было знакомое
выражение неодобрения. Сестра маркиза Олбрайта, стройная женщина с русы
ми седеющими волосами, собранными на затылке в элегантный узел, так и не в
ышла замуж. Она могла бы считаться даже красивой, если бы не ее ледяная выс
окомерность, что пряталась в глубине ее пронзительных голубых глаз. И не
суровое выражение узкого лица.
Ц Как будто вы не знаете, молодая леди, Ц строго сказала она. Ц Все на бал
у только-и говорили о том, что вы с леди Гвинет едва не подрались из-за ее п
омолвки с лордом Шиптоном.
Джиллиан почувствовала облегчение.
Ц Это полная чепуха! Ц воскликнула девушка. Мора с надеждой посмотрела
на сестру:
Ц Значит, вы с ней не разговаривали по этому поводу?
Ц Ода, мы разговаривали. Но я не стукнула леди Гвинет, хоть мне и хотелось.
Ц От испуга щеки Моры заалели, но Джиллиан поспешила успокоить ее: Ц Про
сти меня, Мора. Если бы они злословили только обо мне, я бы ушла. Но они говор
или о маме, и я не смогла сдержаться.
После минуты молчания леди Оливия заговорила вновь.
Ц На самом деле, Джиллиан, Ц произнесла она обвиняющим тоном, Ц ты могл
а бы хоть раз воздержаться от того, чтобы бросаться на защиту своей матер
и. Хотя бы ради сестры.
Джиллиан покачала головой. При жизни мама достаточно пострадала от през
рения света, и дочь не хотела, чтобы это продолжалось после ее смерти.
Ц Я не могу. Ц Губы тети сжались.
Ц Конечно, нет. Ты ведь, в конце концов, пошла в мать. Элиза тоже не думала о
том, как ее поведение скажется на семье.
Джиллиан почувствовала, что в сердце закипает гнев.
Ц Это неправда! Ц воскликнула она.
Мора шагнула и встала рядом с тетей Оливией. Она уставилась на нее взгляд
ом, полным злобы.
Ц Это правда. Ты думаешь только о себе. Из-за твоего позедения мое появле
ние в свете уже однажды откладывали.
Джиллиан стало стыдно. Она действительно не собиралась причинять вред с
естре. Все, чего ей хотелось, это вырваться из поместья Фицуотеров, очень п
охожего на холодную пустую темницу. Наверное, она также не должна была на
девать бриджи и снимать обувь, чтобы походить по мягкой траве босиком. Но
ей и в голову не могло прийти, что леди Гвинет и ее мать, графиня Лидс, решил
и выйти на утреннюю прогулку как раз в то время, когда она в таком виде тай
ком пробиралась обратно в дом. Мора меж тем продолжала говорить ледяным
презрительным тоном:
Ц Теперь, когда все готово к моему первому сезону, ты хочешь опять его ис
портить. Ты не успокоишься, пока не увидишь, что у меня не останется ни одн
ого шанса выйти замуж. Так же, как у тебя.
Ц Довольно, Мора, Ц раздался позади них твердый мужской голос. Три женщи
ны обернулись и увидели высокую худую фигуру лорда Олбрайта, стоявшего н
едалеко от них. Его голубые глаза покраснели, их взгляд был более усталым,
чем обычно.
Ц Папа, если бы ты услышал мою точку зрения... Ц попыталась объяснить Джи
ллиан, но Мора прервала ее:
Ц Кто-то должен заставить ее одуматься, папа. Если Джиллиан будет и даль
ше так себя вести, я останусь старой девой, как и она. Я...
Ц Мора, я же сказал! Достаточно!
Маркиз так редко поднимал голос, что обе девушки тут же умолкли, с удивлен
ием посмотрев на него. Воцарилась мертвая тишина.
Ц Папа, ты сердишься на Джилли и Мору? Ц донесся сверху нежный голос.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики