ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но в
ней не было ни нежности, ни материнской ласки, к тому же старшей сестре мар
киза никогда не нравилась покойная леди Олбрайт. Она постоянно принижал
а ее, и это вызывало гнев у Джиллиан.
Ц Я знаю это, Ц сказала девушка. Ц Но если бы ты слышал, что они говорили
о маме...
Ц Могу представить, дорогая. И я понимаю твою готовность защищать ее от к
леветы. Господь знает, как часто за последние годы я оказывался в похожей
ситуации.
На мгновение его лицо затуманила печаль, как будто он погрузился в воспо
минания, потом это выражение исчезло. Маркиз Олбрайт положил руку ей на п
лечо.
Ц Я не прошу, чтобы ты изменилась, Ц закончил он. Ц Просто хочу, чтобы ты
сдерживала свои... м-м... не одобряемые обществом порывы, пока не закончится
сезон Моры.
Джиллиан стало стыдно. Интересно, что бы подумал папа, если бы узнал, что о
на продолжает помогать сыщикам с Боу-стрит? Если бы узиал, что все книги, с
татьи и бумаги, которые после похорон жены он приказал выбросить, лежат т
еперь в коробке под ее кроватью? Естественно, его реакция вряд ли была бы п
оложительной. А если он обнаружит, что его дочь собирается принять участ
ие в поимке убийцы...
Лорд Олбрайт продолжал говорить, совершенно не подозревая, о чем она дум
ает:
Ц Дело не только в Море, дорогая. От матери ты унаследовала всю ее упряму
ю независимость, и это беспокоит меня. Ты не представляешь, как больно мне
было видеть, через что ты прошла, когда разладились ваши отношения с вико
нтом Шиптоном.
Ц Я знаю. Ц Девушка уставилась в пол. Ей не хотелось говорить о Томасе. Ст
раданий, что причинил ей этот мужчина, хватит на всю жизнь. А все из-за того
, что однажды она совершила ошибку, когда поверила, что виконт любил ее так
ой, какой она была.
Ц По его поведению было видно, что он попросит твоей руки. А когда Шиптон
отвернулся от тебя после того случая с Боу-стрит и сыном леди Рэнли... Ц Гу
бы маркиза дрогнули. Ц Я хотел убить его за ту боль, что он тебе причинил.

Джиллиан вскрикнула, увидев мучительное выражение на лице отца. Она вско
чила с кресла и обвила руками его шею.
Ц О, папа, ты не должен о нем думать. Просто я выбрала не того мужчину, вот и
все.
Ц Наверное. Но тебе уже двадцать один, и мне хочется верить, что когда-ниб
удь у тебя появится своя семья. Ц Обняв ее, лорд Олбрайт отстранился и пос
мотрел ей прямо в глаза: Ц Ты ведь понимаешь, что вы отправились на бал не
только из-за Моры? И я, и герцогиня надеялись, что там ты встретишь кого-ниб
удь, кто заинтересует тебя.
По непонятной причине перед Джиллиан предстал образ Коннора Монро, и сер
дце испуганно забилось. Почему она вспомнила о нем? Мистер Монро точно не
был тем мужчиной, который мог бы понравиться ей, но даже от одних только во
споминаний о нем ее тело странным образом напряглось.
Джиллиан задрожала, молясь, чтобы отец не заметил замешательства в ее вз
гляде.
Ц Мне жаль разочаровывать тебя и Теодосию, но сейчас я не хочу выходить з
амуж. И мне правда очень жаль, что я плохо вела себя на балу. Леди Гвинет выг
лядела такой самодовольной, что я не смогла удержаться.
Ц Я верю тебе. Ц Лорд Олбрайт со вздохом отстранил ее. Ц Но наша семья уж
е достаточно пострадала от сплетен. Я надеялся, что это осталось позади.

Ц Знаю, папа. Все, что я могу сделать, это еще раз пообещать, что изо всех си
л буду стараться не причинять вам беспокойства.
Ц Наверное, это все, что я хотел услышать. Но пожалуйста, помни о своем обе
щании.
«Конечно, запомню, но смогу ли сдержать его?»
Джиллиан встала на цыпочки, поцеловала папу в щеку и пожелала ему спокой
ной ночи. Потом она направилась к двери, но что-то заставило ее остановить
ся и посмотреть назад.
Ее отец выглядел таким одиноким...
Слова как-то сами вырвались у нее, прежде чем Джиллиан смогла остановить
ся:
Ц Папа, ты когда-нибудь жалел, что женился на маме? Ц Воцарил
ась тишина, в которой можно было различить тиканье больших напольных час
ов, стоявших в дальнем углу комнаты. Лицо маркиза побледнело, губы мрачно
сжались.
После мучительно-длинной паузы он отвернулся к решетчатым окнам и посмо
трел в ночную тьму за стеклом. Его спина была прямой и несгибаемой.
Ц Спокойной ночи, Джиллиан.
Видимо, она только что задала еще один вопрос, на который могла никогда не
получить ответа.

Глава 5

Для того чтобы стать настоящ
им детективом, нужно обладать решительным характером.

На следующий день рано утром Джиллиан вышла из нанятого экипажа и оказал
ась перед зданием фирмы «Грейсон и Монро шиппинг».
Большое, посеревшее от дождей, оно находилось рядом с Темпл-Бар и мостом Б
лэкфрайарз (Один из фешенебельных районов Лондона, недалеко от самого це
нтра.). Даже в это время суток на улице было оживленно. На тротуарах уже сто
яли лотки с овощами и фруктами, а деловой люд торопился открыть свои мага
зины.
Джиллиан заплатила вознице и отошла в сторону, пропуская вперед группу к
ричащих и смеющихся мальчишек. Потом заправила за уши прядь черных волос
и оглядела внушительный фасад.
Итак, она приехала. Что дальше?
Чтобы избежать расспросов, Джиллиан ускользнула из дома перед тем, как е
е семья проснулась, сказав Айверсо-ну, что погостит у вдовствующей герцо
гини Мейтленд. Ей было противно лгать, но ничего лучше она не могла придум
ать, чтобы не вызвать подозрений отца, а также знала, что Теодосия охотно п
одтвердит ее слова.
Джиллиан сжала губы и покрепче вцепилась в сумочку. Раньше лорд Олбрайт
одобрял ее интерес к своим исследованиям и проводил много времени, обсуж
дая их с ней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики