ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но все поменялось с той самой ночи, как была убита мама. Если бы
он узнал, чем собирается заняться его старшая дочь, то немедленно запрет
ил бы ей вмешиваться в это дело.
На это она пойти не могла.
Ощутив новый прилив решимости, она расправила плечи и пошла вверх по сту
пеням к главному входу. Девушка не сомневалась, что ей будет трудно заста
вить Коннора Монро дать согласие на ее участие в расследовании, но она бы
ла уверена, что действительно сможет помочь ему. А заодно она могла бы пом
очь себе... что ж, об этом ему лучше не знать.
Ц Леди Джиллиан! Ц раздался голос позади нее.
Она обернулась и увидела Мортона Толливера, спешащего к ней. На его полно
м покрасневшем лице сияла улыбка.
Ц Вы пришли! Ц воскликнул он, поднимаясь по ступенькам и снимая шляпу.
Ц Я не был уверен, что увижу вас здесь, особенно после того, как отнесся к в
ам мистер Монро.
Ц Ну же, мистер Толливер, Ц чуть улыбнувшись, произнесла Джиллиан, когда
он наклонился, чтобы поцеловать ей руку, Ц вы должны были знать: я не смог
у так легко сдаться, услышав имя Уилбура Форбса.
Ц Да, я подозревал это. Но все же поведение мистера Монро иногда... обескур
аживает.
Джиллиан вспомнила, как отреагировал Коннорнаее предложение о помощи, и
мысленно скривилась. Для описания его поведения это слово было слишком с
лабым.
Ц Наверное. Но мы впервые напали на его след за последние четыре года. Я н
е могу позволить, чтобы грубое обращение мистера Монро помешало мне найт
и Форбса. Ц Она замолчала и еще раз посмотрела на кирпичное здание перед
собой. Ц Не думаю, что вам удалось переубедить его.
Толливер с робким видом водрузил шляпу на голову и вздохнул.
Ц Боюсь, что нет. Если честно, у него есть на то серьезные основания. Этот п
реступник... ну, грубо говоря, он чудовище. Я бы никогда не простил себе, что
подвергал вас опасности. А если о вашем участии в этом расследовании ста
нет известно...
Ц Никто не узнает. Ц Джиллиан вздернула подбородок. Ц Я буду осторожно
й, как всегда. Но мы оба понимаем, что я смогу допросить Форбса, только если
приму участие в деле Монро.
Ц Конечно. И я обещаю держать вас в курсе того, как идет поиск. Только... Ц С
ыщик неловко помялся, а потом внимательно посмотрел на встревоженную де
вушку и сказал: Ц Хочу напомнить... нет никакой гарантии, что если мы пойма
ем Форбса, то он прольет свет на убийство маркизы. Его исчезновение в ту но
чь может оказаться простым совпадением.
Джиллиан почувствовала, как ее решимость исчезает. Да, она знала об этом, н
о хотела верить в то, что Форбс когда-нибудь поможет ей. Если вера покинет
ее хоть на секунду, она точно сойдет с ума.
Ц Я сознаю это, Ц ответила девушка, стараясь говорить спокойно. Ц И хот
я я благодарна за ваше предупреждение, мне не хочется обдумывать его сей
час. Вы должны понять: эта надежда Ц все, что у меня осталось. Ц
Лицо сыщика смягчилось.
Ц Я все понимаю, миледи, и восхищаюсь вашим упорством. Я бы не стал занима
ться делом маркизы Олбрайт, если бы не разделял ваши подозрения. Просто х
отел подготовить вас к тому, что все может оказаться не так, как мы надеемс
я.
Тронутая его сочувствием, Джиллиан положила руку ему на предплечье. Толл
ивер был очень добр к ней. Иногда она забывала, что тот ставил под угрозу с
вою карьеру, продолжая работать с ней.
Ц Спасибо, мистер Толливер. Ваша уверенность много значит для меня. Боль
ше, чем я могу выразить.
Сыщик вспыхнул и неуклюже похлопал ее по ладони.
Ц Думаю, нам лучше пойти внутрь. Монро уже заждался. Ц Он ухмыльнулся и п
овел ее через главный вход. Ц Нам придется изрядно попотеть, чтобы убеди
ть его в ваших талантах.
Джиллиан засмеялась, но внутри ее все затрепетало от предвкушения. Чему
она так радовалась? Возможности найти Форбса, которого искала столько ле
т? Или же еще одной встрече с загадочным Коннором Монро?
Внутренний голос говорил ей, что второе радовало ее ничуть не меньше, чем
первое. И это пугало ее.

Черт побери, где Толливер?
Коннор нетерпеливо шагал по кабинету, потом дернул шейный платок и злобн
о посмотрел на часы, как будто они были виноваты в опоздании сыщика.
Ц Он уже должен быть тут, Ц вслух произнес мужчина, отбрасывая назад вол
осы обеими руками.
«Проклятие! Чем дольше мы бездействуем, тем больше шансов, что этот безум
ец нанесет еще один удар».
Обычно коридоры гудели как улей, но сегодня тут был один Коннор. После тог
о как вчера нашли тело Грейсона, всех работников предприятия на время от
правили по домам, а контору закрыли.
Конечно, им всем было чем заняться. Коннор давно понял, что смерть одного ч
еловека не может остановить жизнь других. Но пока он не мог даже себе пред
ставить, что сможет нормально работать без Стюаота, сидящего в кабинете
напротив.
В этот момент в дверь тихо постучали. Он быстро подошел к ней, широко откры
л и сердито посмотрел на грузную фигуру, стоящую на пороге.
Ц Давно пора... Ц начал Коннор, но слова буквально замерли на его устах. Ря
дом с Толливером стояла дама. Это была леди Джиллиан Давентри.
Но как она изменилась со вчерашнего вечера! Каждый дюйм ее золотистой ко
жи был скрыт под прогулочным платьем из темно-зеленого миткаля с высоки
м воротником и подходящей по цвету накидкой, а волосы цвета воронова кры
ла покрывала простая шляпка. Девушка смотрела на него сквозь густые темн
ые ресницы, ожидая реакции на свое появление.
И ей не пришлось ждать долго.
Ц Какого черта она тут делает? Ц взорвался он. Брови леди Джиллиан взмет
нулись вверх, а едва заметная улыбка изогнула ее полные губы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики