ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пришлось в качестве поощрения на стол выложить несколько монет. В г
лазах хозяйки появился алчный блеск, и она разрешила девушке войти, пред
упредив, чтобы она не попалась на глаза остальным постояльцам.
Но шансы встретить кого-нибудь по пути оказались невысокими. Похоже, все
остальные обитатели дома либо куда-то ушли, либо уже спали, Джиллиан нико
го не встретила, поднимаясь вверх по скрипучей лестнице, И в коридоре вто
рого этажа было удивительно тихо. Атмосфера казалась почти зловещей.
И вот теперь она была на месте, в той самой комнате, где опасный маньяк уби
л человека меньше чем двадцать четыре часа назад.
В полном одиночестве.
Этой мысли оказалось бы достаточно, чтобы заставить задрожать от страха
даже самого храброго воина.
Джиллиан посмотрела на кровь, размазанную по полу. Если Коннор был прав, е
сли виновником этих убийств был его отчим... что ж, чем быстрее они его пойм
ают, тем спокойнее станут спать жители Лондона.
Особенно это касается самого Коннора.
Но с чего начать? Ц задала себе вопрос Джиллиан, заметив, как мало вещей н
аходилось в комнате. У нее было две причины, по каким она решила прийти сюд
а сегодня. Она надеялась, что не только глубже разберется в деле Коннора М
онро, но, вероятно, еще наткнется на какие-нибудь улики, которые оставил п
осле себя Форбс. А вдруг эти улики смогут помочь ей разгадать тайну его ст
ранного исчезновения в ту самую ночь, когда его хозяин, должно быть, убил е
е мать? Но чем дольше Джиллиан осматривала скудно обставленную комнату и
те несколько личных вещей ее обитателя, которые стояли на виду, тем более
ясно понимала, что ее надежда была напрасной. Вряд ли Уилбур Форбс хранил
то, что связывало его с лордом Хоксли.
Значит, в данный момент ей нужно сконцентрироваться на гораздо более важ
ном деле Ц поимке опасного преступника, прежде чем он нанесет еще один у
дар.
Подойдя поближе к кровати, она окинула взглядом стены, смятые простыни, л
ужу крови, которая впиталась в потрепанную грязную подушку и матрас. Сыщ
ики с Боу-стрит решили, что когда в комнату вошел убийца, Форбс уже лежал в
постели. По их мнению, он проснулся только тогда, когда преступник на него
набросился. Судя по всему, он принялся отчаянно отбиваться, но был со сна и
толком не понимал, что происходит. Поэтому его никак нельзя было назвать
равным соперником для вооруженного ножом врага.
В отличие от остальных мест преступлений, которые Джиллиан видела до это
й поры, тут следы борьбы были явными. Один стул был сбит с места и валялся р
ядом с кроватью, а зеркало, которое раньше висело на стене над постелью, бы
ло сорвано с крючка. Полицейские с Боу-стрит, которые до этого обследовал
и комнату, наверное, убрали его с того места, где оно было найдено. Сейчас з
еркало стояло на полу, прислоненное к перевернутому стулу. Его стекло бы
ло разбито вдребезги.
Джиллиан посмотрела на овальную форму и почувствована, как ее сердце заб
илось быстрее. По какой-то причине убийца придавал особое значение зерк
алам. Если он и тут следовал по однажды заведенному порядку...
Встав перед зеркалом на колени, она крайне осторожно, стараясь не пореза
ться об осколки, провела рукой по его задней поверхности, потом по внешне
й стороне рамы, но не нащупала ничего, что показалось бы необычным. Но как
только Джиллиан засунула палец в щель между стеклом и внутренней сторон
ой рамы, то сразу обнаружила свернутый клочок бумаги. Еще одно послание!

От предчувствия во рту все пересохло. Но прежде чем Джиллиан успела хотя
бы развернуть записку, чтобы прочитать ее, как сзади послышался резкий г
олос:
Ц И что же это такое?
Джиллиан испугалась и вскочила на ноги. Обернувшись назад, она увидела х
удую, похожую на гончую собаку женщину, застывшую на пороге комнаты. Она с
мотрела на нее совсем недружелюбным взглядом. На ней были простое серое
платье и рваный передник. Она сжимала в руках швабру, и Джиллиан сразу же д
огадалась, что перед ней стояла служанка, хоть ее манера и не отличалась п
очтительностью.
Ц Тут вам, черт подери, не музей какой-нибудь! Ц продолжила она обвините
льным тоном, угрожающе наставив на Джиллиан ручку швабры. Ц Какого дьяв
ола вам тут нужно?
Торопливо засунув обрывок бумаги в карман своих бриджей, Джиллиан натян
ула налицо капюшон позаимствованного плаща, прикрыв глаза и убедившись,
что пряди ее черных волос надежно убраны назад и не видны. Ей оставалось т
олько молиться, что ее необычно высокий рост, одежда, хрипловатый голос, а
также полумрак комнаты заставят служанку поверить в то, что перед ней ст
оял мужчина. Джиллиан совсем не хотела, чтобы все вокруг узнали о том, что
какая-то дама осматривала жилище Уилбура Форбса.
Коннор сразу же догадается о том, кем была эта посетительница, а ей сейчас
хватало проблем и без него.
Ц Извините, Ц рискнула произнести Джиллиан, стараясь говорить как мож
но более низким и сиплым голосом. Ц Миссис Плимптон сказала, что ничего с
трашного не случится, если я поднимусь сюда.
Ц Ага, так и сказала? Ну, старая склочница могла бы меня предупредить. Она
целый день допекала меня. Мол, иди и вымой комнату. А теперь, когда я наконе
ц-то покончила со всеми остальными делами, которыми она меня заваливает
по уши, и пошла заниматься уборкой, то решила послать сюда еще какого-то ч
еловека, чтобы тот путался у меня под ногами.
Ц Извините...
Служанка взмахнула свободной рукой, перебивая Джиллиан:
Ц Не важно. Я все равно особенно и не рвусь опять поработать шваброй.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики