ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Он же говорил себе, что это была плохая идея. Почему же он послушался?
Несколько решительных шагов Ц и Коннор уже стоял вплотную к девушке, се
рдито смотря на нее сверху вниз. Он почувствовал жгучее удовлетворение,
когда та вздрогнула от испуга.
Ц Я и не говорил, что являюсь джентльменом, миледи.
Ц Правда, не говорили. Ц Несмотря на то что ей явно не нравилось столь бл
изкое присутствие Коннора, она не отступила назад, а продолжала подозрит
ельно изучать его высокую фигуру. Ц И теперь когда я подумала об этом, то
вспомнила, что не видела вас в зале. Я вообще вас раньше никогда не встреча
ла, хотя уверена, что знаю всех друзей Теодосии. Так кто вы такой?
Коннор почувствовал, как напряглись мускулы лица. Это был тот самый вопр
ос, который, как он надеялся, не задаст ему леди Джиллиан. Но не ответить на
него он не мог:
Ц Меня зовут Коннор Монро, я совладелец судостроительной компании «Гре
йсон и Монро шиппинг». Действительно, меня не было в бальной зале. Честно г
оворя, меня вообще не приглашали на бал.
Ц Понятно. Тогда что вы, честно говоря, тут делаете? Ц Он пром
олчал, так как не знал точно, что ответить.
Сверкающие янтарные глаза леди Джиллиан опасно сузились.
Ц Очень хорошо, мистер Монро. Если вы не хотите рассказать об этом мне, то
можете представить свои объяснения хозяйке дома, вдовствующей герцоги
не Мейтленд. Уверена, ей будет очень интересно узнать, что на балу присутс
твует человек, которого нет в списке гостей.
Она направилась в сторону дверей, но Коннор быстрым отчаянным движением
схватил ее за руку выше локтя и притянул к себе.
И в то же мгновение понял, что совершил ошибку.
Едва кончики его пальцев легли на шелковистую гладкую кожу, а тело сопри
коснулось с восхитительными изгибами женской фигуры, Коннор почувство
вал себя так, как будто его со всей силой пронзила огненная стрела молнии.
Каждый нерв внутри его запел и затрепетал, дыхание прервалось, а из голов
ы сразу вылетели все мысли. Осталось лишь осознание того, какое опасное ж
елание эта девушка может пробудить в нем.
И было ясно, что леди Джиллиан тоже почувствовала нечто подобное, потому
что она даже не пыталась освободиться от его хватки, а смотрела на незнак
омца глазами, круглыми от удивления. Их разделяло всего несколько дюймов
. Коннор стоял и вдыхал пьянящий запах жасмина и специй, исходивший от нее
. И в этот момент полные ее губы приоткрылись и ее рука потянулась к нему, л
егла Коннору на грудь, как будто намереваясь оттолкнуть его, но в то же вре
мя больше не делая ни одного движения. Коннор был уверен, что ладонью деву
шка ощущала неистовые удары его сердца.
«Что она сделает, если я нагнусь и накрою ртом ее губы? Ц спрашивал он себ
я в каком-то забытьи. Ц Если я попробую ее на вкус? Мне хочется этого, и не в
ажно, что мы едва знакомы. Ни одна женщина еще не возбуждала меня с такой с
илой...»
Ц А, вот вы где!
Дружелюбный голос, прозвеневший в тишине, нарушил чары, которые крепко о
путали их двоих. Коннор поднял взгляд и увидел, что к ним спешит полный сед
оволосый мужчина.
Мортон Толливер.
Он мгновенно отпустил руку леди Джиллиан и отодвинулся от нее, молясь о т
ом, чтобы ни она, ни сыщик не заметили красноречивую выпуклость в его брид
жах. Что, черт побери, с ним стряслось? Коннор был уверен, что если бы Толлив
ер не появился на террасе, то он бы в конце концов поцеловал эту девушку.
Девушку, к которой он не имел права даже прикасаться.
Толливер подбежал к ним. Его пухлое лицо было красным от напряжения. Собр
ав всю волю в кулак, Коннор повернулся к Толливеру, а тот сказал:
Ц Я везде искал вас, Монро. Решил, что вы остались в фойе.
Ц Так и было. Ц Коннор обрадовался, что его голос прозвучал спокойно и р
азмеренно. И ничто не выдавало его внутреннего волнения. Ц Я почувствов
ал, что мне нужно вдохнуть свежего воздуха, решил выйти сюда ненадолго.
Ц Да-да, конечно. Я не хотел задерживать вас тут надолго. Мне все еще не уд
алось...
Ц Мистер Толливер? Что вы тут делаете?
Коннор повернул голову к леди Джиллиан и обнаружил, что та с удивлением с
мотрит на сыщика. Она явно знала его.
Ц Надо же, леди Джиллиан! Ц Толливер радостно улыбнулся и отвесил вежли
вый поклон. Ц Представьте себе, я заставил дворецкого вдовствующей герц
огини обыскать всю бальную залу, чтобы найти вас. А вы все время были тут!
Ц Подождите минуту. Ц Коннор смотрел то на Мортона, то на девушку. Ц Вы ч
то, знакомы?
Но задав свойвопрос, он был почти уверен, что знает ответ.
Ц Да, мы знакомы. Ц Улыбка сыщика стала еще шире. Ц Мистер Коннор Монро, п
озвольте представить вам того человека, ради беседы с которым мы сюда пр
иехали. Это леди Джиллиан Давентри.

Глава 2

Освободитесь от любых предр
ассудков. Если детектив будет делать выводы раньше, чем ознакомится со в
семи фактами, он может потерпеть неудачу.

Ц Мне ужасно жаль, что приходится беспокоить вас тут, миледи.
Этими словами Мортон Толливер вырвал Джиллиан из глубокой задумчивост
и. Они находились в кабинете покойного герцога Мейтленда. Девушка сидела
на оттоманке, покрытой парчой, сыщик расположился напротив нее, в кресле.

Джиллиан заставила себя сосредоточиться на разговоре. Подняв голову, он
а посмотрела в добрые карие глаза Мортона. По его расстроенному виду был
о ясно, что он говорил искренне.
Ц Я понимаю, что это неподходящее место для разговора, Ц продолжил он гр
устным тоном. Ц Но когда я услышал о том, что вы собираетесь посетить бал
герцогини, то решил, что будет лучше увидеть вас тут, чем в доме вашей семь
и.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики