ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она почувствовала, что на ее губах невол
ьно заиграла улыбка. Это не будет легко, но впереди у них еще длинная дорог
а, а они уже хорошо продвинулись вперед.
Ц Я знаю, Ц пробормотала Джиллиан. Ц Жаль, что этот откровенный разгово
р не состоялся гораздо раньше. Никогда не думала, что Эми так тяготилась н
ашей постоянной опекой. И я даже не знала, что Мора с такой злобой относитс
я к маме.
Джиллиан пересекла комнату и встала перед герцогиней.
Ц Я счастлива, что мы с сестрами пришли к некоторому подобию согласия, но
есть еще кое-что.
Улыбка погасла на губах пожилой женщины.
Ц Твоя мать, Ц со вздохом произнесла она.
Ц Да. Ц После этого наступила длинная пауза. Когда стало ясно, что Теодо
сия не собирается ничего говорить, Джиллиан ненавязчиво подтолкнула ее:
Ц Ты так и не сказала мне, что думаешь об истории, которую поведала Пэнси.

Джиллиан почувствовала неудовольствие Теодосии.
Ц Я скажу тебе, что об этом думаю, молодая леди. Я не одобряю того, что ты сд
елала в прошлую ночь. Сент-Джайлз Ц очень опасный район даже при свете дн
я, а ночью там становится просто жутко. Тебе следовало дождаться Толливе
ра.
Ц Возможно. Но я не жалею о своем поступке. Если бы я не отправилась туда п
ораньше, то могла бы и не встретить Пэнси, которая мне кое-что рассказала.
Ц Джиллиан присела на диван рядом с герцогиней и посмотрела на нее умол
яющим взглядом. Ц Пожалуйста, скажи мне! Ты знаешь какого-нибудь близког
о товарища Хоксли, который мог бы быть знаком с моей мамой? Джентльмен с ти
тулом?
Теодосия сосредоточенно нахмурила лоб, как будто особенно тщательно об
думывала слова Джиллиан.
Ц Конечно, я назвала бы лорда Ланскома и лорда Бедфорда. Они довольно час
то выпивали с Хоксли и ездили в игорные заведения, а также немного заигры
вали с Элизой. Да, они были безнравственными распутниками. Хотя следует п
ризнать, что за последние несколько лет Бедфорд стал спокойнее. Ц Она по
качала головой. Ц Но боюсь, не могу представить, чтобы кто-то из них убил т
вою мать, обставил все так, будто это совершил Хоксли.
Джиллиан сжала губы, а потом сказала:
Ц Кем бы он ни был, но этот мужчина должен обладать очень большой силой. П
энси сказала, что Форбс его ужасно испугался.
Герцогиня сочувственно коснулась руки Джиллиан.
Ц Мне очень жаль, моя дорогая. Я хотела бы тебе помочь, но джентльмен с тит
улом?.. Это может быть кто угодно.
Ц Я тоже так думаю. Но по крайней мере теперь у меня есть зацепка, с которо
й можно работать. В любом случае это гораздо больше, чем у меня когда-либо
было. Я знаю, что иду по правильному пути. Ц Джиллиан вздернула подбородо
к, поднялась с дивана и принялась ходить перед ней. Ц Тем не менее я отлож
у это до лучших времен и сосредоточу внимание на деле Коннора. Так как еди
нственный подозреваемый во всех убийствах сейчас мертв, сыщики с Боу-ст
рит решили серьезно заняться его кандидатурой. Если я не сумею как можно
скорее остановить убийцу, то умрут другие люди, а Коннор в итоге окажется
в тюрьме за то, чего он не совершал.
Ц Коннор, да? Похоже, что этот мужчина тебе небезразличен?
В голосе Теодосии послышались хитрые нотки. Когда Джиллиан остановилас
ь и посмотрела на пожилую женщину, то встретила спокойный, понимающий вз
гляд.
Ц Да, небезразличен, Ц признала она. Не было смысла отрицать то, что, как п
олагала Джиллиан, легко читалось по ее лицу. Ц И даже больше.
Ц Ты влюблена в него, Ц утвердительно произнесла герцогиня.
Джиллиан кивнула и тихо, почти шепотом, сказала:
Ц Я не понимаю, как это могло так быстро произойти. Ц Она прижала одну ру
ку к груди, как будто пыталась смягчить боль, которая становилась все ост
рее, когда она вспоминала о Конноре. Ц Всего лишь неделю назад я не знала
о его существовании, а теперь не могу представить себе жизнь без него.
Герцогиня протянула ей руку:
Ц Подойди сюда, дорогая.
«Когда Теодосия начинает говорить таким повелительным голосом, ей труд
но отказать», Ц усмехнувшись про себя, подумала Джиллиан.
Она подошла к ней и взяла ее за руку.
Ц Я не стану допытываться, что произошло между тобой и мистером Монро, Ц
заверила ее герцогиня, мягко сжав ее пальцы. Ц Но я скажу тебе вот что: из т
ого, что я видела, сделала вывод, что он хороший человек. И очень сильный че
ловек. Ц В ее глазах зажегся огонек понимания. Ц Он не похож на Томаса, до
рогая. Я не верю, что он из тех, кто способен бросить тебя тогда, когда ты бол
ьше всего нуждаешься в поддержке.
Джиллиан перевела дух. Она всегда знала, что Теодосия с невероятной легк
остью читает ее мысли. Но ей стало не по себе, когда ее опасения были выска
заны, причем в такой прямой манере. От этого они стали казаться более реал
ьными, чем раньше.
Ц Я надеюсь, что ты права, потому что бороться с чувствами уже слишком по
здно.
В этот момент в дверь постучали. Герцогиня позвонила дворецкому, который
вскоре появился в комнате.
Ц Ваша светлость, Ц сообщил он, Ц уличный мальчишка доставил очень стр
анную посылку. Для леди Джиллиан. Мне внести ее?
Ц Да, пожалуйста, Филдинг. Ц Когда слуга удалился, Теодосия посмотрела н
а свою гостью: Ц Я не понимаю. Кому могла прийти в голову мысль послать те
бе что-нибудь на мой адрес?
Джиллиан тоже была заинтригована. Она подождала дворецкого, а потом взял
а маленький сверток, который тот ей протянул.
Ц Спасибо, Филдинг.
Он сдержанно поклонился ей и вышел.
Джиллиан с любопытством повертела длинную и плоскую коробку. Она была пе
ревязана ветхой веревкой и сама выглядела очень потрепанно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики