ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

произ
ошло нечто из ряда вон выходящее.
Ц Монро. Ц Альбертсон снял свою шляпу. Его голова склонилась в формальн
ом приветствии. Ц Извините, что пришлось потревожить вас так рано, но в де
ле появилось новое обстоятельство, которое мы хотели бы обсудить с вами.

Несмотря на вежливые слова, в его поведении было что-то неестественное, б
удто он был постоянно начеку. Но Коннор в этот момент был слишком сосредо
точен на том, что сказал полисмен, и совсем не волновался насчет манеры, в
какой это было сделано.
Он пропустил двух сыщиков вперед, в фойе.
Ц Вы сказали, что появилось новое обстоятельство? Ц спросил Коннор, пер
ебирая в уме все возможные варианты. Его сердце ускорило свой ритм. Ц Как
ое именно?
Ему ответил второй детектив, молодой и менее опытный:
Ц Нам удалось отыскать Уилбура Форбса.
В душе Коннора вспыхнул огонь надежды. Раз Форбса арестовали, значит, ско
ро он докажет полиции, что не виноват в убийстве. Теперь это всего лишь воп
рос времени. А когда это произойдет, им придется признать, что настал моме
нт подумать о другом кандидате на роль преступника. Если он опять покаже
т сыщикам письма и расскажет об отчиме, может, ему удастся убедить их в том
, что над этим стоит подумать.
Несмотря на растущее чувство радостного предвкушения, Коннор пытался г
оворить спокойно и невозмутимо:
Ц Вы уже допрашивали его? У него есть какое-нибудь алиби на ту ночь, когда
был убит мой партнер?
Два сыщика обменялись особенным взглядом, и внезапно по спине Коннора пр
обежал холодок предчувствия, от которого на коже поднялись тонкие волос
ки. Тут явно происходило что-то еще. Но что именно?
Альбертсон повернулся к нему лицом. Оно ничего не выражало.
Ц Форбс не сможет предоставить нам алиби, Монро. Его нашли мертвым.
Коннор был в шоке, словно его облили ледяной водой. От такой ужасной неожи
данности огонь надежды тут же погас.
Ц Мертвым?
Ц Правильно. Убитым. Его горло было перерезано, так же как и горло мистер
а Грейсона. Ц Альбертсон прищурил глаза и долгим, пронзительным взглядо
м окинул Коннора. Ц Боюсь, мистер Монро, мне придется спросить у вас... где в
ы были прошлой ночью?

Ц Джиллиан? Джиллиан, ты меня слышишь?
При звуках резкого голоса тети Оливии Джиллиан отвела глаза от еды на та
релке, которую ковыряла вилкой. Она вдруг заметила, что все члены ее семьи
, собравшиеся за столом для завтрака, смотрели ка нее с разной степенью ра
здражения и тревоги.
О Боже! Девушка закусила губу и сцепила руки на коленях, надеясь, что скате
рть скроет побелевшие костяшки пальцев. Она не хотела так поступать, но, в
идимо, опять глубоко погрузилась в свои мысли и перестала слышать и заме
чать все вокруг.
С тех пор как она окончательно рассталась с Коннором Монро, такое стало с
лучаться с ней слишком часто.
После того, что произошло между ними в доме Хайрама Ледбеттера, Коннор по
вез ее назад, в Мейтленд-Хаус. Пока они тряслись в наемном экипаже, Джилли
ан изо всех сил старалась переубедить его и позволить ей и дальше приним
ать участие в расследовании, но он был непоколебим. Коннор отказывался д
аже слушать ее мольбы, а когда пришел момент прощаться, она и злилась на не
го за его постоянное упрямство, и чувствовала боль оттого, что ему удалос
ь оттолкнуть ее от себя, несмотря на все, что так сблизило их.
Чтоб он провалился! Его трудный характер еще доставит ему немало хлопот,
в этом можно не сомневаться. Джиллиан ясно видела, что он верил, будто таки
м образом защищает ее. Но это нисколько не смягчало ее ярость, ведь Коннор
так легко выставил ее вон. Девушка признавала: гневалась она потому, что т
еряла единственную нить, связующую ее с Форбсом, хотя понимала, что причи
на эта была не единственной. В какой-то момент Джиллиан осознала: помощь К
оннору стала для нее такой же важной частью расследования, как и поиск пр
авды о том, что именно случилось в ночь убийства мамы.
Но что толку раз за разом прокручивать эти мысли в голове? Коннор решил, чт
о ему не нужна ее помощь, и было ясно, что на этот раз он не отступится. На да
нный момент Джиллиан сделала все, что могла. Вернувшись домой от Теодоси
и, она написала записку Толливеру, в которой описала ситуацию, и получила
от него ответ с извинениями и заверениями в том, что он будет держать ее в
курсе всех событий касательно Форбса и дела Коннора.
Ей оставалось только надеяться, что сыщик исполнит свое обещание. А пока
она изо всех сил старалась забыть о расследовании и заняться другими вещ
ами.
Но это задание оказалось совсем непростым.
Сбросив меланхолию, она повернулась к своей тете:
Ц Извини, тетя Оливия. Ты мне что-то сказала? Боюсь, я опять витала в облак
ах.
Пожилая женщина фыркнула и подняла подбородок.
Ц Это видно. Ц Указав жестом слуге, чтобы тот налил ей еще одну чашку коф
е, она окинула старшую племянницу суровым взглядом: Ц По-моему, ты все ут
ро о чем-то думаешь. Тебя что-то беспокоит?
Джиллиан едва сдержала гримасу неудовольствия. Ей следовало бы знать, чт
о леди Оливия обратит внимание на ее отсутствующее выражение лица. Но ка
к только она открыла рот, чтобы убедить ее в том, что с ней все в порядке, то
почувствовала, как кто-то тихонько дотронулся до ее рукава. Джиллиан сра
зу переключилась на того, кто сидел рядом с ней.
Ц С тобой все в порядке, Джилли?
Эми задала вопрос таким застенчивым тоном, что ее едва было слышно. Широк
о открытыми янтарными глазами девочка смотрела на свою старшую сестру, в
них легко читалась тревога. Нервным движением она накручивала кончик те
мно-золотистого локона на свой тонкий палец.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики