ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

..
Наверное, пришло время все честно рассказать. Или, во всяком случае, то, чт
о позволяли обстоятельства. Ей не нужно упоминать о Конноре или вдаватьс
я в подробности его дела, но она может поведать о том, что услышала от служ
анки в жилище Уилбура Форбса. Возможно, если Мора выслушает ее, то поймет,
что у нее были веские причины для подозрений.
Джиллиан глубоко вздохнула. Был только один путь Ц взять и выложить пра
вду. Собрав волю в кулак, она выпалила:
Ц Я помогала Толливеру.
Наступила долгая напряженная тишина. Ее сестру настолько ошеломили ее с
лова, что от изумления она открыла рот. Потом к бледным щекам Моры прилила
кровь, а ладони сжались в кулаки.
Ц Что ты делала?
Ц Мора, если ты меня выслушаешь...
Ц Выслушаю что? Нет таких слов, которые могли бы смягчить сказанное тобо
й! Как ты посмела опять втянуться в дела этого человека после того, что слу
чилось раньше? Особенно сейчас, когда для нас особенно важно вести себя т
ак, чтобы нас не в чем было упрекнуть?
Ц Мне пришлось так поступить. Он предоставил мне информацию об одном по
дозреваемом. И сказал, что этот человек способен пролить свет на убийств
о нашей матери.
Мору как будто ударили. Она медленно опустилась на кровать.
Ц Значит, вот в чем дело... Ты все еще намерена доказать, что лорд Хоксли не
виновен?
Ц Вы все махнули рукой на то, что в официальной версии множество нестыко
вок. Но это не значит, что я о них забыла, Ц стала защищать себя Джиллиан. Ц
А теперь у меня появились еще более серьезные причины сомневаться в том,
что полиция сделала правильные выводы. Ц Она быстро рассказала об Уилбу
ре Форбсе и о том, что ей поведала Пэнси. В процессе Джиллиан указала, каки
м образом история служанки сходится с ее собственной теорией.
Потом она стала терпеливо дожидаться вердикта сестры.
Но с губ сестры сорвались совсем не те слова, которые надеялась услышать
Джиллиан:
Ц Ты хотя бы представляешь, как безумно это звучит? Лорд Хоксли просто до
лжен быть виновным. В ту ночь он был в доме. Он стоял над телом мамы и боролс
я с папой.
Джиллиан с трудом сдержала разочарование. Ей следовало предвидеть, что у
бедить сестру будет трудно.
Ц Да, но его присутствие можно объяснить и по-другому.
Ц Единственное объяснение Ц это то, что мама закрутила роман с этим дур
ным человеком. Ц Голос Моры был холодным, почти ледяным. Ц Джилли, с того
момента прошло четыре года. Когда ты уже перестанешь об этом думать? Поче
му ты не можешь оставить смерть мамы в прошлом и позволить себе и всем нам
жить дальше?
Ц Я не смогу этого сделать до тех пор, пока не найду ответы на множество в
опросов о той ночи. Боже мой, Мора, там был кто-то еще! Если этот человек вин
овен в убийстве мамы, неужели ты не хочешь узнать о нем?
Ц Нет. Нет, не хочу, потому что мне все равно. Ты слышишь меня? Мне все равно!
Ц Последние слова Моры были похожи на крик ребенка, которого сильно оби
дели. Они прозвучали поразительно злобно, но во взгляде сестры пряталась
печаль.
Опустившись на колени перед постелью, Джиллиан с твердостью устремила г
лаза на Мору.
Ц Я этому не верю, Ц сказала она.
Ц А ты постарайся. Она собиралась покинуть нас, Джилли. Она хотела сбежат
ь с другим мужчиной и покинуть нас.
Ц Может быть.
Ц Мы нашли записку лорда Хоксли рядом с ней.
Ц Но это не значит, что мама собиралась принять его предложение. А записк
и иногда подделывают.
Ц Но зачем кому-то так поступать? Ц Джиллиан покачала головой:
Ц Я не знаю. Почему ты думаешь, что эту версию не стоит даже проверить? Поч
ему ты так легко веришь самому худшему, когда речь идет о маме?
Ц А почему ты с такой легкостью веришь в самое лучшее? Ц Мора встала и, по
дойдя к окну, стала смотреть на розовеющее рассветное небо. Ц Ты всегда о
ставалась слепа, когда дело касалось ее поступков, Джилли. Ты вела себя та
к, будто никогда не замечала, как сильно она унижала папу и сколько боли ем
у причиняла. Но я это замечала. И я ненавижу ее за то, как она поступала с ним
.
Мора посмотрела через плечо. Ее взгляд был напряженным, как будто в голов
е всплывали картины прошлого, которые она не хотела вспоминать.
Ц Ты знаешь, Ц продолжила девушка, Ц я слышала, как они ругались в ту ноч
ь. Я проснулась от их голосов и стояла в коридоре, когда увидела папу. Он вы
летел из спальни и пошел в комнату для гостей. Я никогда не забуду выражен
ие его лица и слезы на глазах. Ц В ее собственных глазах вдруг тоже заблес
тели капли влаги. Ц Это она заставила его плакать, Джилли. Я много раз вид
ела, проходя мимо библиотеки поздно вечером, как папа сидит за столом и сж
имает миниатюру мамы. Он выглядел таким несчастным и одиноким, что я гото
ва была умереть, лишь бы помочь ему.
Джиллиан представила своего отца за письменным столом, прильнувшего к е
динственной вещи, которая все еще помогала ему почувствовать себя ближе
к умершей жене. Ее сердце сжалось.
Бедный папа.
Мора отвернулась от окна. Ее хрупкая фигурка напряглась от ярости.
Ц Она собиралась оставить его, оставить всех нас. И я никогда не прощу ее
за это.
Джиллиан со вздохом поднялась с колен. Она знала, что ее сестра была зла на
мать, но ей никогда не приходило в голову, что это чувство могло оказаться
таким сильным.
Ц Папа тоже оставил ее, Мора. Гораздо раньше, чем она его.
Ц О чем ты говоришь? Он никогда не покидал ее. Он всегда был с ней.
Ц Нет, на самом деле не был. Может быть, папа и присутствовал в доме, но с те
х пор, как наш дедушка умер и к нему перешел титул маркиза Олбрайта, он нач
ал отдаляться от нас.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики