ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц А что, если и так? Ц агрессивно ответил Пат.
У него появилось чувство, что настал момент установить свое главенство в
клубе. Но Сантини, бывший на полголовы ниже Пата, с желтой от никотина кож
ей на лице и узкими сутулыми плечами под широким, болтающимся на нем габа
рдиновым пиджаком с накладными плечами, очевидно, был не в настроении тя
гаться с мальчишкой, младшем его по возрасту.
Ц Слушай, я просто не хочу пачкать костюм.
Сантини помолчал, ожидая, не зайдет ли распря дальше. Остальные, стоя вокр
уг них, слушали не без интереса. Не услышав ответа, Сантини снова повернул
ся к Пату:
Ц Успокойся. Мы собираемся сделать из этого клуба неплохое местечко дл
я всех, верно?
Ц Да, конечно, Ц сказал Пат.
Ц Когда-нибудь, Ц сказал Поль Ганчи, Ц мы вспомним, что основали Общест
во американских католиков, OAK, прямо здесь, перед кофейней Амальфи на Малб
ери.

Глава 8

Пат закончил приходскую школу при церкви Святого Сердца Богоматери на с
ледующее лето, получив наивысшие оценки по социальным наукам и, по меньш
ей мере, терпимые Ц по математике и физике.
За день до выпускной церемонии отец Раймундо попросил его зайти в заполн
енный людьми кабинет.
Ц Ты хорошо потрудился, Пат. Семья гордится тобой. Ты ведь мне словно сын.
Мой брат тоже доволен твоей работой на него в Бронксе. Имеются ли у тебя пл
аны, чем ты будешь заниматься дальше?
Пат пожал плечами.
Ц Может, устроюсь на работу в фирму Мэсси. Может, пойду на гражданскую сл
ужбу. Пока не знаю точно.
Ц Ты никогда не подумывал о колледже?
Ц Вы что, шутите? У меня нет на это денег. Мои родители умерли, и вы знаете о
б этом. Я не смог бы даже школу закончить, если бы не ваша помощь...
Ц Так ты хочешь поступить в колледж?
Отец Раймундо обнял его за плечи и заглянул в лицо. Пат состроил гримасу:

Ц Не знаю, хочу ли я. Никогда не задумывался об этом. Никто из знакомых пар
ней, за исключением Поли Федеричи, туда не собираются...
Ц А ты подумай об этом, сынок. А пока мне хотелось бы, чтобы ты съездил со м
ной в Нью-Джерси на прием. Это будет прекрасный вечер. Ты встретишься с ке
м-нибудь из семьи...
Прием должен происходить в Клиффсайд-парке, как раз напротив моста Джор
джа Вашингтона, в ресторане Дюка. Его устраивали в честь Вилли Моретти, ко
торого иногда называли Вилли Муром. Он только что выписался из больницы.

Пата и отца Раймундо подхватил "кадиллак" Сэма Мэсси. За рулем сидел корот
ко стриженный молодой парень с хриплым голосом, которого Пат встречал в
механическом цехе в фирме Мэсси в Бронксе.
Ц Пат, познакомься с Томми Сарацино, Ц сказал священник. Ц Возможно, ты
встречал его у Сэма. Он Ц один из наших близких друзей.
Пат кивнул, подтверждая, что они встречались, и сел на заднем сиденье рядо
м с отцом Раймундо. Машина катилась по Канал-стрит в направлении автостр
ады на Вест-сайд, а затем устремилась на север вдоль реки. Отец Раймундо с
идел, крепко ухватившись за ручную петлю, будто опасаясь, что его на повор
оте выбросит из машины, и с искренним интересом наблюдая за пейзажами, пр
оносящимися вдоль реки. Никто не разговаривал, пока они не доехали до мес
та напротив Сто двадцать пятой улицы, где производился ремонт автострад
ы. Отец Раймундо нагнулся и постучал по колену Пата, жестом обращая его вн
имание на цементные смесители и мощное строительное оборудование, мимо
которых они проезжали:
Ц Это то, что производит Мэсси.
Но на оборудовании было написано: "ФОРДХЭМ. ПОДЪЕМНОЕ И СТРОИТЕЛЬНОЕ ОБО
РУДОВАНИЕ".
Ц Я думал, компания мистера Мэсси называется "Мэсси Констракшн".
Ц Ну, у него много различных интересов.
Они доехали до разворота на мост. Томми продолжал вести машину на север. О
тец Раймундо повернулся к Пату:
Ц Мы заберем моих братьев в Ривердейле.
"Каддилак" взобрался на холм, который вырос перед ними на верхних подступ
ах к Бродвею, и остановился перед оштукатуренной виллой в испанском стил
е. Дом был окружен высокой кирпичной стеной, наверху которой торчали вма
занные осколки стекла. Железные ворота открылись по звуковому сигналу м
ашины, и Томми проехал по дуге покрытого гравием проезда к дому, чтобы ост
ановиться под въездными воротами, укрывавшими пару огромных украшенны
х медью дубовых дверей.
Они без слов дожидались минуту или две. Затем двери отворились, и на порог
е появились Сэм Мэсси и другой более высокий и молодой человек, который п
редставился Пату при посадке в машину:
Ц Привет. Должно быть, ты Ц Пат. А я Ц Артур Марсери, младший сын в семье.

Пат обменялся с ним рукопожатием и, повинуясь легкому толчку в бок со сто
роны отца Раймундо, пересел на откидное сиденье лимузина, чтобы освободи
ть место Сэму по правую руку от своего брата-священника.
Артур сел на соседнее откидное сиденье. Пат оглядывал его краешком глаза
. Артуру Марсери было немногим больше тридцати, он отличался высоким рос
том, прямым взглядом серых глаз, морщинками возле губ, образующимися при
улыбке. Выглядел он так, будто несколько лет назад был еще хорошим атлето
м. Однако теперь небольшая прослойка жира немного натягивала ткань его г
олубой оксфордской рубашки.
Сэм холодно, но дружески кивнул Пату, садясь в роскошно обитую изнутри ма
шину:
Ц Как дела, малыш?
Очевидно, он не ожидал ответа, поэтому Пат просто улыбнулся. Сэм повернул
ся к старшему брату.
Ц Мы заедем за Антонио?
Ц Нет, Ц ответил отец Раймундо. Ц Он придет из Атлантик-хайландо.
Ц С Доном Витоне?
Раймундо пожал плечами.
До моста было всего пятнадцать минут езды, но уже стемнело.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики