ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 


Ц Так что же случилось? Ц спросил я.
Его хозяйка судорожно сжимала и разжимала руки.
Ц Вчерась по палисаднику вот такая крыса пробежала, ну я и достала для не
е яду. Ц Она мучительно сглотнула. Ц Намешала его в миску каши, а тут сосе
дка к двери подошла. Вернулась, а Тимми уже все сожрал!
Задумчивость фокса усугубилась, и он медленно облизал губы видимо, удивл
яясь, что это была за странная каша.
Я обернулся к миссис Баттеруорт.
Ц А жестянка с ядом у вас тут?
Ц Да.
Она подала мне ее трясущимися руками.
Я прочел этикетку. Название было мне отлично известно, и оно отозвалось в
моем мозгу похоронным звоном Ц со столькими мертвыми и умирающими живо
тными связывалось оно для меня. Основой его был фосфид цинка, и даже сейча
с со всем нашим новейшим лекарственным арсеналом мы обычно оказываемся
бессильны предотвратить роковой исход, если яд успел всосаться.
Я со стуком доставил жестянку на стол.
Ц Необходимо немедленно вызвать у него рвоту! Я не хочу возвращаться в п
риемную Ц нельзя терять ни минуты. У вас есть стиральная сода? Двух-трех
кристаллов будет достаточно.
Ц Господи! Ц миссис Баттеруорт закусила губу. Ц Нету у меня соды. Может
, еще что-нибудь сгодится?
Ц Погодите! Ц Я взглянул на стол, на кусок холодной баранины, миску с кар
тофелем, банку с маринадом. Ц В той баночке горчица?
Ц Да. И по самый край!
Я схватил баночку, бросился к крану и развел горчицу до консистенции мол
ока.
Ц Быстрее! Ц крикнул я Ц Несите его во двор.
Но тут же сам поднял изумленного Тимми с половичка, выпрыгнул в дверь, пос
тавил его на булыжник, стиснул между коленями, левой рукой сжал мордочку,
а правой принялся лить жидкую горчицу в уголок рта так, чтобы она стекала
по задней стенке горла. Вывернуться он не мог и вынужден был глотать, омер
зительный напиток. Убедившись, что в желудок попало не меньше столовой л
ожки, я выпустил фокса.
Он только успел бросить на меня один-единственный негодующий взгляд, по
перхнулся раз, другой, затрусил по булыжнику в тихий уголок и там через не
сколько секунд очистился от неправедно съеденного обеда.
Ц Как вам кажется, это все?
Ц Все! Ц решительно изрекла миссис Баттеруорт Ц Сейчас схожу за совко
м с веничком.
Тимми побрел в дом. Несколько минут я следил за ним. Усевшись на своем поло
вичке, он кашлял, фыркал, царапал лапой рот, но никак не мог избавиться от п
ротивного жгучего вкуса. И с каждой секундой становилось все очевиднее,
что причину приключившихся с ним неприятностей он твердо видит во мне. К
огда я выходил, он испепелил меня взглядом, яснее всяких слов говорившим
«Свинья ты, вот ты кто!»
Что-то в этом взгляде заставило меня вспомнить Магнуса в «Гуртовщиках»,
а несколько дней спустя я получил первое предупреждение, что в отличие о
т Магнуса лишь негодующим лаем Тимми ограничиваться не намерен. Я задумч
иво шел по улице Тренгейт, как вдруг из Гимберова двора вылетело белое яд
ро, тяпнуло меня за лодыжку и исчезло столь же беззвучно, как и появилось.
Я и оглянуться не успел, как оно, бешено работая короткими лапами, скрылос
ь за аркой.
Я засмеялся. Вспомнил, только подумать! Но это повторилось и на другой ден
ь, и на третий, сомневаться не приходилось: фоксик специально поджидал ме
ня в засаде. По-настоящему он меня ни разу не укусил Ц все ограничивалось
чисто символическим жестом, Ц но ему явно было приятно видеть, как я под
прыгиваю, когда он цапает меня за икру или просто за отворот брюк. Добычей
я оказался легкой, потому что по улице шел обычно не торопясь, о чем-нибуд
ь задумавшись.
Честно говоря, к Тимми у меня никаких претензий не было. Взгляните на дело
с его точки зрения. Он тихо сидит на своем половичке, переваривает неприв
ычный обед, и вдруг какой-то неизвестный бесцеремонно его хватает, куда-т
о тащит и льет в него горчицу. Возмутительная вольность, и оставлять ее бе
знаказанной он не собирался.
Меня же даже радовала эта вендетта, которую объявил мне бойкий песик, лиш
ь благодаря мне избежавший смерти. И смерти нелегкой. Ведь до неизбежног
о конца жертвы фосфорных отравлений долгие дни, а порой и недели мучаютс
я от желтухи, постоянной тошноты и нарастающей тяжелой слабости.
А потому я благодушно терпел эти нападения, хотя Ц если вовремя вспомин
ал Ц и старался загодя перейти на другую сторону улицы. И оттуда нередко
видел белого песика, затаившегося под аркой в ожидании минуты, когда ему
вновь представится случай свести со мной счеты за зверское над ним издев
ательство.
Тимми, как я убедился, принадлежал к тем, кто не прощает.

38

Пожалуй, в том, что я получил призывную повестку в день моего рождения, был
свой юмор, но тогда я его не почувствовал.
В моей памяти запечатлена картина, такая же яркая и сейчас, как в ту минуту
, когда, войдя в нашу «столовую», я увидел, что Хелен сидит на своем высоком
табурете у конца стола, опустив глаза, а рядом с моей тарелкой лежит подар
ок ко дню моего рождения, жестянка дорогого табака, и еще Ц длинный конве
рт. Мне не нужно было спрашивать, что в нем.
Ожидал я его уже давно, и все-таки меня словно врасплох застала мысль, что
мне остается ровно неделя до того, как я уеду в Лондон. И неделя эта промча
лась, как минута, я принимал последние решения, приводил в порядок дела с п
рактикой, заполнял очередные анкеты министерства сельского хозяйства
и организовывал перевозку нашего скудного имущества на ферму отца Хеле
н, где ей предстояло жить до моего возвращения.
Последний свой профессиональный визит я наметил на вторую половину дня
в пятницу, и когда этот день настал, мне около трех часов позвонил старый А
рнольд Саммергилл.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики