ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Кто сейчас в м
ячик играл?
Я чуть-чуть потрогал ушибленное левое плечо, и дюжий пес, трепеща, закрыл
глаза, подчиняясь своей горькой участи. Но тут я выпрямился и, сообразив, ч
то колоть его не собираются, он вскочил и в два прыжка вылетел в сад.
Диммоки радостно закричали, а потом, как по команде, обернулись и посмотр
ели на меня с благоговейным уважением. Они свято верили, что я вырвал Бонз
о из когтей смерти. Вперед выступил мистер Диммок.
Ц Вы не откажете прислать мне счет? Ц произнес он с присущей ему особой
солидностью.
Накануне, едва переступив порог, я сразу занес этот вызов в категорию бес
платных и даже не записал его в журнал, но теперь я кивнул с полной серьезн
остью.
Ц Непременно, мистер Диммок.
И, хотя на протяжении нашего долгого знакомства ни единая банкнота не пе
решла из рук в руки, он неизменно произносил в заключение моего завершаю
щего визита:
Ц Вы не откажете прислать мне счет?
Таково было начало моих длительных и тесных отношений с Диммоками. Они я
вно прониклись ко мне большой симпатией и старались видеться со мной как
можно чаще. Неделю за неделей, месяц за месяцем они приводили и приносили
богатое ассорти собак, кошек, волнистых попугайчиков и кроликов, а когда
окончательно убедились, что мои услуги бесплатны, заметно увеличили чис
ло наших встреч. Если приходил один из них, с ним приходили все. Я тогда упо
рно старался расширить нашу работу с мелкими животными, и при виде полно
й приемной сердце у меня радостно екало Ц лишь для того чтобы в очередно
й раз наполниться разочарованием.
Увеличилась и теснота в приемной Ц они затеяли приводить с собой свою т
етку, миссис Паундер, проживавшую в конце той же улицы. Им страшно хотелос
ь показать ей, какой я замечательный. Миссис Паундер, очень грузная дама в
засаленной велюровой шляпке, кое-как державшейся на небрежном пучке вол
ос, видимо, разделяла родовую склонность к многодетности и обычно привод
ила с собой двух-трех собственных чад.
Именно так обстояло дело в то утро, с которого я начал рассказ. Я обвел вни
мательным взглядом многочисленное общество, но со всех сторон видел тол
ько сияющих Диммоков и Паундеров и обнаружить своего пациента не сумел.
Затем, точно по заранее условленному сигналу, они раздвинулись вправо и
влево, и я увидел маленькую Нелли Диммок со щеночком на коленях.
Нелли была моей любимицей. Не поймите меня ложно Ц мне они все нравились.
И разочарован я бывал лишь в первую минуту, такой это был симпатичный нар
од. Мамка и папка неизменно обходительные и бодрые, а дети, при всей их шум
ливости, всегда вели себя воспитанно. Такие уж это были солнечные, счастл
ивые натуры. Завидев меня на улице, они принимались дружески махать мне, п
ока я не скрывался из виду. И я их часто встречал Ц они постоянно шныряли
по улицам, подрабатывая по мелочам: разносили молоко, доставляли газеты.
А главное, они любили своих собак, кошек и прочих и нежно о них заботились.

Но, как я сказал, Нелли была моей любимицей. Ей было лет девять, и в раннем де
тстве она перенесла «детский паралич», как тогда говорили. Она заметно х
ромала и в отличие от своих пышущих здоровьем братьев и сестер выглядела
очень хрупкой. Ее тоненькие ножки-спички, казалось, вот-вот переломятся,
но худенькое личико обрамляли, падая на плечи, вьющиеся волосы цвета спе
лой пшеницы, а глаза за стеклами очков в стальной оправе, правда, чуть коси
вшие, пленяли ясной и прозрачной голубизной.
Ц Что у тебя там, Нелли? Ц спросил я.
Ц Собачка, Ц полушепотом ответила она. Ц Моя собачка.
Ц Твоя собственная?
Девочка с гордостью кивнула:
Ц Совсем-совсем моя.
Ряды диммокских и паундерских голов закивали в радостном согласии, а Нел
ли прижала щеночка к щеке с улыбкой, полной щемящей прелести. У меня от это
й улыбки всегда вздрагивало сердце Ц столько в ней было детской безмяте
жной доверчивости, таившей еще что-то пронзительно-трогательное. Возмо
жно, из-за ее хромоты.
Ц Отличный щенок, Ц сказал я. Ц Спаниель, верно?
Она погладила шелковистую головку.
Ц Ага. Кокер. Мистер Браун сказал, что он кокер.
Ряды всколыхнулись, пропуская мистера Диммока. Он вежливо кашлянул.
Ц Самых чистых кровей, мистер Хэрриот, Ц сказал он. Ц У мистера Брауна и
з банка сучка ощенилась, и этого вот он подарил Нелли. Ц Мистер Диммок су
нул трость под мышку, извлек из внутреннего кармана длинный конверт и то
ржественно вручил мне его. Ц Тут, значит, его родословная.
Я прочел документ с начала до конца и присвистнул.
Ц Да уж! Аристократ из аристократов и имя у него звучное. Дарроуби Тобиас
Третий! Великолепно! Ц Я опустил взгляд на девочку: Ц А ты как его называ
ешь, Нелли?
Ц Тоби, Ц ответила она тихо. Ц Я его Тоби называю.
Я засмеялся.
Ц Ну, слава богу! Так что же с Тоби такое? Почему ты его принесла?
Откуда-то поверх голов донесся голос миссис Диммок:
Ц Тошнит его, мистер Хэрриот. Прямо ничего в нем не задерживается.
Ц Да, да, представляю. Глистов у него выгоняли?
Ц Да нет, вроде бы.
Ц Ну, так дадим ему пилюльку Ц и дело с концом. Но все-таки дай-ка мне его,
я посмотрю.
Наши клиенты обычно удовлетворялись тем, что посылали с животным одного
своего представителя, но Диммоки, естественно, двинулись за щенком всем
скопом. Я шел по коридору, а за мной от стены к стене валила толпа. Смотрова
я у нас невелика, и я не без опаски следил, как моя многочисленная свита вт
искивается в нее. Однако всем хватило места, и даже миссис Паундер отвоев
ала себе необходимое пространство в заднем ряду, хотя ее велюровая шляпк
а и сбилась на сторону.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики