ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 


Ц Понимаю, миссис Томпкин. Ц Я посмотрел на зеленого попугайчика в клет
ке у окна. Ц Эти пичужки Ц отличная компания, особенно когда они разгова
ривают.
Ц Так-то так, Ц засмеялась она. Ц Только Питер больше помалкивает. По-м
оему, он ужасный лентяй. Но мне с ним хорошо.
Ц Да-да, Ц ответил я. Ц Но им, и правда, пора заняться.
Клюв очень разросся Ц крючок почти задевал грудку. А впрочем, пустяки: ще
лкну щипчиками, и его жизнь разом преобразится. Работа удивительно мне п
од настроение.
Я открыл дверцу и осторожно засунул руку в клетку.
Ц Не бойся, Питер, не бойся! Ц ласково приговаривал я, а попугайчик испуг
анно метался по клетке. Но мне скоро удалось загнать его в уголок и осторо
жно зажать в пальцах. Я вынул его из клетки, вытащил щипчики… и замер.
Зеленая головка больше бойко не высовывалась из моего кулака, а бессильн
о свисала. Глаза затянула пленка. Я с недоумением поглядел на него и разжа
л пальцы. Он неподвижно лежал у меня на ладони. Мертвый.
Облизывая пересохшие губы, я смотрел на яркие перышки, на длинный клюв, ко
торый уже не надо укорачивать, на повисшую головку. Я не стиснул его, не бы
л небрежен Ц и все-таки жизнь в нем угасла. Причиной мог быть только пани
ческий страх.
Мы с миссис Доддс обменялись взглядом, полным ужаса, а потом я заставил се
бя посмотреть на миссис Томпкин. К своему удивлению, я увидел, что она все
так же кивает и улыбается.
Отведя соседку в сторону, я спросил:
Ц Миссис Доддс, видит она не очень хорошо?
Ц Совсем близорука, а очки, хотя и стара, носить не хочет. Из гордости. Она
и на ухо туговата.
Ц Понимаете… Ц Сердце у меня все еще отчаянно колотилось. Ц Просто не
знаю, что делать. Если сказать, это же будет для нее таким потрясением! И не
известно, как она его перенесет.
Миссис Доддс испуганно кивнула.
Ц Правда, правда. Она же на него надышаться не могла.
Ц Ну, выход только один, Ц зашептал я. Ц Вы не знаете, где бы я мог раздобы
ть другого попугайчика?
Миссис Доддс задумалась.
Ц Вот разве у Джека Алмонда? Он на краю города живет и, по-моему, держит вс
яких птиц.
Я откашлялся, но голос мой, все равно, прозвучал предательски хрипло.
Ц Миссис Томпкин, будет лучше, если я приведу Питера в порядок у нас. Я ско
ро привезу его назад.
Я вышел, а она кивала и улыбалась мне вслед. С клеткой в руке я опрометью ск
атился с крыльца. Три минуты спустя я был на краю города и стучался в дверь
Джека Алмонда.
Ц Мистер Алмонд? Ц спросил я плотного мужчину, который открыл мне дверь
.
Ц Он самый, молодой человек! Ц Меня одарили неторопливой благодушной у
лыбкой.
Ц Вы держите птиц?
Он с достоинством выпрямился.
Ц Держу. И я председатель Общества любителей декоративных птиц Дарроуб
и и Хоултона!
Ц Вот и отлично, Ц пробормотал я. Ц А зеленого волнистого попугайчика
у вас не найдется?
Ц У меня имеются канарейки. Волнистые попугайчики. Неразлучники. Жако. К
акаду…
Ц Мне бы волнистого!
Ц У меня имеются белые. Зелено-голубые. Ожерелковые. Охристые.
Ц Мне бы просто зеленого…
Он болезненно поморщился, словно моя торопливость была непростительны
м нарушением правил хорошего тона.
Ц Э… ну… идемте посмотрим.
Я последовал за ним, и мы размеренным шагом прошли через дом на задний дво
р, половину которого занимал длинный сарай с поразительным по своему раз
нообразию собранием птиц.
Мистер Алмонд оглядел их с тихой гордостью и открыл было рот, словно соби
раясь приступить к длинной лекции, но затем, видимо, вспомнил, что имеет де
ло с нетерпеливым невеждой, и не стал метать перед ним бисер.
Ц Вон там неплохой зелененький. Только он постарше других. Собственно, о
н у меня уже разговаривает.
Ц Вот и чудесно. Именно, то, что надо. Сколько вы за него хотите?
Ц Ну-у… Так у меня же много хороших. Дайте я вам покажу…
Я положил руку ему на локоть.
Ц Беру этого. Так сколько?
Он разочарованно пожевал губами, потом ответил, дернув плечом:
Ц Десять шиллингов.
Ц Чудесно. Вот клетка.
Рванув машину, я увидел в зеркале заднего вида, что бедняга грустно гляди
т мне вслед.
Миссис Доддс открыла мне дверь, не успел я постучать.
Ц Как вы считаете, я правильно поступил? Ц спросил я у нее шепотом.
Ц Еще бы! У нее, бедненькой, занятий никаких нет. Так из-за Питера она совс
ем извелась бы.
Ц Я так и подумал.
Я вошел в комнату и миссис Томпкин улыбнулась мне.
Ц Быстро же вы с ним управились, мистер Хэрриот, Ц сказала старушка.
Ц Да-да, Ц ответил я, вешая клетку с птицей на ее место у окна. Ц Надеюсь,
теперь все будет хорошо.
Прошло много месяцев, прежде чем я решился снова сунуть руку в клетку с во
лнистым попугайчиком. Признаться, я и теперь предпочитаю, чтобы хозяева
сами вынимали птичку. Когда я их об этом прошу, они глядят на меня как-то ст
ранно. Наверное, думают, что я опасаюсь, как бы попугайчик меня не ущипнул.

И прошло много времени, прежде чем я осмелился заглянуть к миссис Томпки
н, но, как-то проезжая по ее улице, не выдержал и затормозил перед домом ном
ер четырнадцать.
Дверь мне открыла сама старушка.
Ц А как… Ц сказал я, Ц как… э…
Она секунду щурилась на меня, а потом засмеялась.
Ц Теперь я разглядела, кто это! Вы про Питера спрашиваете, мистер Хэрриот
? Я на него прямо не нарадуюсь. Да вы сами поглядите!
В тесной комнатушке клетка по-прежнему висела у окна, и Питер Второй тут ж
е устроил в мою честь небольшое представление: попрыгал по жердочкам, пр
обежал вверх и вниз по лесенке, раза два позвонил в колокольчик и только т
огда вернулся на обычное место.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики