ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Изволите взг
лянуть?
Он засунул руку в задний карман брюк и извлек пожелтевший листок, почти п
ротершийся на сгибах.
Ц Мазь для вымени. Может, если растереть им мошны хорошенько, все и пройд
ет?
Я прочел рецепт, написанный четким старомодным почерком. Камфора, эвкали
птовое масло, окись цинка Ц длинный список таких знакомых названий! Они
вызвали у меня невольную нежность, но она умерялась все укрепляющимся ра
зочарованием. Я уже было открыл рот, собираясь сказать, что, по-моему, ника
кие втирания ни малейшей пользы не принесут, но тут фермер громко охнул.

Он слишком напрягся, засовывая руку в задний карман, и застарелый радику
лит тут же дал о себе знать. Старик выпрямился в струнку, морщась от боли.
Ц В спину вступило, доложу я вам! Прострел чертов, и доктор с ним ничего по
делать не может. Пилюль наглотался Ц прямо гремушку из меня делай, а толк
у чуть.
Блестящими умственными способностями я не отличаюсь, но порой меня осен
яет.
Ц Мистер Пикерсгилл! Ц произнес я с глубокой серьезностью. Ц Сколько
я вас знаю, вы страдаете радикулитом, и сейчас мне пришла в голову одна мыс
ль. Мне кажется, я знаю, как вы могли бы от него избавиться.
Глаза фермера широко открылись, и в них засветилась детская доверчивост
ь, без малейшего намека на иронию. Как и следовало ожидать. Раз люди больше
полагаются на слова живодера или торговца костной мукой, а не на советы в
етеринара, когда болеют их животные, вполне естественно, что они предпоч
тут рекомендации ветеринара, а не врача, когда речь идет об их собственны
х болезнях.
Ц Вы знаете, как меня излечить? Ц спросил он слабым голосом.
Ц По-моему, да. И никакого лечения не потребуется. Просто перестаньте до
ить!
Ц Доить перестать? Да какого дьявола?..
Ц Именно, именно! Вспомните: вы же каждое утро и каждый вечер сидите, согн
увшись на низкой табуреточке. Человек вы высокий, и совсем подбородком в
колени утыкаетесь, чтобы до вымени дотянуться. Конечно же, вам это вредно!

Мистер Пикерсгилл уставился перед собой, словно ему предстало дивное ви
дение.
Ц Вы, правда, думаете…
Ц Безусловно. Во всяком случае, проверьте. А доить пока может Оливия. Она
ведь всегда говорит, что отлично справится одна.
Ц Конечно, папа! Ц вмешалась Оливия. Ц Доить я люблю, ты же знаешь, а тебе
пора и отдохнуть. Ты ведь с самых детских лет доил.
Ц Черт, молодой человек, а ведь вы, пожалуй, в точку попали, доложу я вам. И п
робовать не стану. С этой минуты и кончу, мое решение принято. Ц Мистер Пи
керсгилл откинул великолепную голову, обвел кухню властным взглядом и х
лопнул кулаком по столу, словно только что подписал документы о слиянии
двух нефтяных компаний.
Я встал.
Ц Отлично, отлично. Рецепт я захвачу с собой и составлю мазь. Вечером она
будет готова, и, на вашем месте, я бы начал лечение без проволочек.
В следующий раз я увидел мистера Пикерсгилла примерно через месяц. Он ве
личественно катил на велосипеде через рыночную площадь, но заметил меня
и спешился.
Ц А, мистер Хэрриот! Ц сказал он, слегка отдуваясь. Ц Рад, что мы встрети
лись. Я все собирался заехать к вам и сказать, что хлопьев в молоке больше
нет. Как начали мы втирать мазь, так они и пошли на убыль, а потом и вовсе про
пали.
Ц Прекрасно! А ваш радикулит?
Ц Вот уж тут вы маху не дали, молодой человек, доложу я вам, что спасибо, то
спасибо! С того дня я ни разу не доил, так спина даже поднывать перестала.
Ц Он ласково улыбнулся мне. Ц Для нее-то вы мне дельный совет дали, но что
б вылечить мастику эту, пришлось-таки нам к старому профессору Маллесон
у вернуться, а?
Следующая моя беседа с мистером Пикерсгиллом произошла по телефону.
Ц Я по автоклаву говорю, Ц сообщил он придушенно.
Ц По авто…
Ц Ну, да. В деревне из будки. По телефону-автоклаву.
Ц А, да-да, сказал я. Ц Так чем могу быть полезен?
Ц Вы бы сейчас не приехали? А то тут у одного моего теленка сальный нос об
ъявился.
Ц Простите?
Ц Сальный нос. У теленка.
Ц Сальный нос?
Ц Во-во! Тут давеча утром по радио как раз про него толковали.
Ц А-а! Да-да, понимаю. (Я тоже успел послушать эту часть передачи для ферме
ров Ц лекцию о сальмонеллезе у телят.) Но почему вы полагаете, что у него и
менно эта болезнь?
Ц Так прямо же, как объясняли: у него кровь идет из андуса.
Ц Из… А, да-да, конечно. Поглядеть его следует. Я скоро буду.
Теленку бесспорно было очень плохо, и кровь из заднего прохода у него дей
ствительно шла. Но не как при сальмонеллезе.
Ц Поноса у него нет, мистер Пикерсгилл, вы сами видите. Наоборот, впечатл
ение такое, что у него трудно с проходимостью. Кровь же почти чистая. И тем
пература не очень высокая.
В голосе фермера прозвучало явное разочарование:
Ц Черт, а я-то думал, что у него все точь-в-точь, как объясняли. Сказали еще,
что следует пробы посылать в лабрадор.
Ц А…э?
Ц В следовательский лабрадор. Да вы же знаете!
Ц Да-да, совершенно верно. Но, думаю, анализы тут ничего не дадут.
Ц Ну, а что же у него тогда? С андусом непорядок?
Ц Нет, нет, Ц ответил я. Ц Но где-то кишечник у него закупорился, и это вы
зывает кровотечение. Ц Я поглядел на понурого, горбящего спину теленка.
Он весь был сосредоточен на неприятных внутренних ощущениях и время от в
ремени напрягался и слегка кряхтел.
Конечно, конечно, мне следовало бы сразу понять в чем дело, ведь картина бы
ла на редкость четкой. Но, вероятно, у каждого из нас есть свои слепые пятн
а, не дающие различить то, что прямо в глаза бросается, и несколько дней я, к
ак в тумане, пичкал бедняжку то тем, то этим Ц даже вспоминать не хочется.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики