ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

И тут я понял, что на этом все действительно кончается:
ведь мне предстояло совершить настоящее путешествие. Маленькая ферма А
рнольда одиноко ютилась на поросшем кустарником склоне в самом сердце х
олмов. Звонил, собственно, не он, а мисс Томпсон, почтмейстерша в деревне Х
ейнби.
Ц Мистер Саммергилл просит, чтобы вы приехали посмотреть его собаку, Ц
сказала она на этот раз.
Ц А что случилось?
Я услышал бормотание голосов на том конце провода.
Ц Он говорит, нога у нее не того.
Ц Не того? В каком смысле?
Вновь в трубке забормотали голоса.
Ц Он говорит, она наружу торчит.
Ц Ну, хорошо, Ц ответил я. Ц Сейчас еду.
Просить, чтобы собаку привезли в Дарроуби, не имело смысла: машины у Арнол
ьда не было. Он и по телефону-то сам никогда не разговаривал. Все наши объя
снения на расстоянии велись через мисс Томпсон. При необходимости Арнол
ьд влезал на проржавелый велосипед, катил в Хейнби и поверял ей свои непр
иятности. Симптомы всегда описывались очень приблизительно, и я не ждал,
что нога, и правда, окажется «не того» и будет «торчать наружу».
Пожалуй, размышлял я, выезжая на шоссе, даже и неплохо посмотреть на проща
ние именно Бенджамина. Для пса мелкого фермера имя было пышноватое, но я т
ак никогда и не узнал, за какие свои качества он его получил. Впрочем, он во
обще не очень подходил для этой обстановки Ц плотной староанглийской о
вчарке больше пристало бы важно прогуливаться по ухоженным газонам ари
стократического поместья, а не трусить рядом с Арнольдом по каменистым л
угам. Это был классический образчик свернутого в трубку мохнатого ковра
на четырех лапах, и с первого взгляда трудно было понять, где у него передн
ий конец, а где задний. Но, умудрившись определить, что вот это Ц голова, вы
обнаруживали, что сквозь плотную завесу шерсти на вас поглядывают удиви
тельно добродушные глаза.
По правде говоря, дружелюбие Бенджамина порой бывало слишком уж бурным,
особенно зимой, когда, донельзя обрадованный моим нежданным появлением,
он клал мне на грудь широченные лапы, щедро облепленные грязью и навозом.
Те же знаки нежного внимания он оказывал и моей машине (обычно после того,
как я отмывал ее до блеска) и, обмениваясь дружескими шуточками с Сэмом вн
утри, изукрашивал стекла и кузов глинистыми отпечатками. Уж когда Бенджа
мин брался наводить беспорядок, он делал это основательно.
Но на последнем отрезке моего путешествия всякие размышления пришлось
оставить. Отчаянно сжимая дергающийся, рвущийся из рук руль, слушая скри
пы и стоны рессор и амортизаторов, я против воли ловил себя на мысли Ц она
меня неизменно осеняла, едва я добирался до этого места, Ц что визиты на
ферму мистера Саммергилла обходятся нам в порядочные суммы. Во всяком сл
учае, никакой прибыли остаться не могло, поскольку такая зубодробительн
ая дорога каждый раз обесценивала машину по крайней мере на пять фунтов.
Не будучи автовладельцем, Арнольд не видел причин нарушать ее первоздан
ное состояние.
Она представляла собой полоску земли и камней, шириной шесть футов, прих
отливо петлявшую и кружившую по склонам. Трудность заключалась в том, чт
о добраться до фермы можно было, только сначала спустившись в глубокую л
ощину, а затем поднявшись по лесистому склону, где стоял дом. Особенно жут
ким был спуск: машина, дрожа, повисала на каждом гребне, прежде чем ухнуть
в глубокие колеи за ним. И каждый раз, слыша, как твердые камни скребут по д
нищу и глушителю, я тщетно пытался не высчитывать, во сколько фунтов, шилл
ингов и пенсов, может это обойтись.
А когда, выпучив глаза, с трудом удерживаясь, чтобы не разинуть рот, разбры
згивая колесами камешки, я, наконец, на нижней передаче одолел последний
подъем перед домом, то, к своему большому удивлению, увидел, что Арнольд жд
ет меня на крыльце в одиночестве. Я как-то не привык видеть его без Бенджа
мина.
Он правильно истолковал мой недоумевающий взгляд и ткнул большим пальц
ем через плечо.
Ц В доме он! Ц В глазах у него пряталась тревога, но стоял он в обычной св
оей позе, расправив широкие плечи, откинув голову.
Я назвал его «старый», да и было ему за семьдесят, но черты под вязаным кол
паком, который он всегда натягивал на уши, были правильными и сильными, а в
ысокая фигура Ц худощавой и прямой. На него и сейчас было приятно смотре
ть, а в молодости он, несомненно, мог считаться красавцем, однако он так и н
е женился. Мне часто казалось, что тут не обошлось без какой-то романтичес
кой истории, но его как будто совсем не удручало, что он живет совсем один,
«на отшибе», как говорили в деревне. То есть один, если не считать Бенджами
на.
Мы вошли на кухню, и он небрежно согнал с запыленного шкафчика двух кур, но
тут я увидел Бенджамина и остановился как вкопанный.
Большой пес сидел неподвижно возле стола Ц глаза за бахромой шерсти был
и широко открыты и мутны от страха. Он словно боялся пошевелиться, и, увиде
в его переднюю левую ногу, я понял почему. На этот раз Арнольд был точен. Он
а действительно торчала наружу и как! Под углом, да таким, что сердце у мен
я забилось с перебоями. Горизонтальный вывих локтевого сустава. Лучевая
кость отходила от плечевой в немыслимую сторону.
Я осторожно сглотнул.
Ц Когда это случилось, мистер Саммергилл?
Ц Да час назад. Ц Он растерянно подергал свой смешной головной убор. Ц
Я коров на другой луг перегонял, а старик Бенджамин любит их сзади куснут
ь разок-другой за ноги. Ну и докусался. Одна его лягнула, да прямо по ноге.
Ц Ах, так.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики