ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Как бы еще сумел он вернуться домой? А иные и вообще в баз
арный день туда не возвращались, всю ночь до зари веселясь и играя в карты.

Я смотрел на покачивающуюся фигуру Джо Бентли и прикидывал, какая програ
мма намечена у него на этот вечер. А он зажмурил глаза, поднес кулак к самы
м губам и снова заговорил:
Ц Алле? Это кто?
Ц У телефона Хэрриот, Ц ответил я. Джо ведь вовсе не валял дурака, а прост
о в голове у него желаемое немножко путалось с действительным. Почему бы
и не подыграть ему? Ц Как поживаете, мистер Бентли?
Ц А ничего, спасибо, Ц ответил Джо с некоторой торжественностью, все та
кже жмурясь. Ц А вы как здравствуете?
Ц Спасибо, хорошо. Так чем могу служить?
Видимо, этот вопрос поставил его в тупик. Во всяком случае, он несколько се
кунд молчал, чуть приоткрыв глаза и что то сосредоточенно разглядывая за
моим левым плечом. Затем как будто пришел к окончательному выводу, снова
зажмурился, кашлянул и продолжал:
Ц Вы бы не заехали? Корову бы малость почистить?
Ц Прямо сейчас?
Джо погрузился в серьезные размышления, пожевывал губами, почесывал сво
бодной рукой ухо и, наконец, изрек.
Ц Чего уж… И до утра подождет. Всего вам хорошего и позвольте вас поблаго
дарить.
Он с величайшим тщанием повесил призрачную трубку, повернулся и с больши
м достоинством спустился с крыльца. Он шел, почти не пошатываясь, и какая-
то целеустремленность в его движениях подсказала мне, что он возвращает
ся в «Рыжего медведя». Я было испугался, что он свалится перед дверью скоб
яной лавки Джонсона, но к тому времени, когда он свернул за угол, за которы
м лежала рыночная площадь, походка его стала совсем твердой, и я перестал
за него опасаться.
И я помню, как мистер Биггинс стоял у стола в нашей приемной, глубоко засун
ув руки в карманы и упрямо выставив подбородок.
Ц У меня корова чего-то кряхтит.
Ц Что же, надо будет ее посмотреть. Ц Я взял ручку, чтобы записать вызов.

Он переступил с ноги на ногу.
Ц Уж не знаю. Может, ничего с ней такого нет.
Ц Ну, как скажете…
Ц Э, нет! Ц возразил он. Ц Это как вы скажете, вы же ветеринар-то.
Ц Но как я могу сделать заключение? Я ведь ее не видел. Лучше я к вам заеду.

Ц Так-то оно так, да только накладно выходит. Вы же по десять шиллингов бе
рете за одно погляденье. А потом только знай денежки выкладывай, и лекарс
тва там, и то и се.
Ц Да, конечно, мистер Биггинс, я понимаю. Так, может быть, дать вам что-нибу
дь для нее? Коробку порошков от желудка?
Ц А почем вы знаете, что у нее с желудком неладно?
Ц Ну, собственно говоря…
Ц Может, какая другая хворь.
Ц Совершенно справедливо, но…
Ц Корова-то Ц лучше не бывает, Ц заявил он воинственно. Ц Я за нее на яр
марке в Скарберне пятьдесят фунтов отвалил.
Ц Да, корова, наверное, прекрасная. А потому, мне кажется, ее тем более необ
ходимо осмотреть. Я мог бы приехать к вам во второй половине дня.
Наступило долгое молчание.
Ц Оно так. Да только вы, небось, и опять приехать захотите? Завтра, а то еще
и послезавтра. Не успеешь оглянуться, а счет до небес вырастет.
Ц Мне очень жаль, мистер Биггинс, но теперь все очень дорого.
Ц Это верно! Ц Он энергично закивал. Ц Пожалуй, дешевше будет просто от
дать вам корову и дело с концом!
Ц Ну, зачем же так… Но я вас понимаю.
Я задумался.
Ц Может быть, дать вам не только желудочных порошков, но и жаропонижающу
ю микстуру? На всякий случай.
Он долго смотрел на меня ничего не выражающим взглядом.
Ц Так вы же все равно точно знать не будете, а?
Ц Ну, разумеется, не совсем…
Ц Может, в ней проволока сидит.
Ц Не исключено.
Ц Тогда чего же ей в глотку лекарства лить? Толку-то никакого не будет!
Ц Вы совершенно правы. Никакого.
Ц Коровы-то я терять не хочу, вот вам и весь сказ! Ц разъярился он. Ц Эдак
и совсем разориться недолго!
Ц Я прекрасно это понимаю, мистер Биггинс. Потому-то я и полагаю, что ее не
обходимо осмотреть. Если помните, я с этого и начал.
Ответил он не сразу. Напряженный взгляд и легкий тик в щеке выдавали, кака
я в нем бушует внутренняя борьба. В конце концов он просипел:
Ц Может и так… только… э… до утра погодить нельзя? Вдруг да у нее само соб
ой пройдет?
Ц Прекрасно! Ц Я даже улыбнулся от облегчения. Ц Утром сразу же посмот
рите, как она, и, если ей не станет получше, позвоните мне до девяти.
От моих слов он еще больше потемнел.
Ц А коли она до утра не протянет?
Ц Да, конечно, некоторый риск существует.
Ц Чего вам и звонить-то, раз она подохла, а?
Ц Совершенно верно.
Ц Звонить-то я буду Мэллоку, живодеру, так?
Ц Боюсь, что так…
Ц Да на кой мне мэлловские пять фунтов за такую-то корову?
Ц Хм-м… Вы, безусловно, правы.
Ц Уж больно она хороша!
Ц Охотно верю.
Ц Потерять-то мне ее никак не с руки.
Ц Я понимаю…
Мистер Биггинс набычился и грозно посмотрел на меня:
Ц Ну так и что же вы думаете делать?
Ц Минутку! Ц Я провел пальцами по волосам. Ц Может быть, вы подождете до
вечера и поглядите, как она себя будет чувствовать, и, если ей не станет лу
чше, скажем к восьми, вы мне позвоните, и я приеду.
Ц Приедете, значит? После восьми? Ц осведомился он, сужая глаза.
Я одарил его сияющей улыбкой.
Ц Совершенно верно.
Ц Верно-то верно, да только в прошлый раз, когда вы ночью приезжали, вы это
в счет поставили, нет, что ли?
Ц Возможно. Ц Я развел руками. Ц В ветеринарной практике принято…
Ц Вот и выходит, что это еще накладной получится.
Ц Если взглянуть с такой точки зрения, то, конечно…
Ц У меня ж лишние деньги не водятся, знаете ведь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики