ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Он всегда езди
т с отрядом из шести человек, Ц Эван недовольно хмыкнул, и Фиона с трудом
сдержала улыбку, настолько он напомнил ей сейчас братьев.
Ц Так, значит, этот придурок считает, что никто, кроме него, не захочет взя
ть тебя в жены? Ц спросил Фингел и хмуро уставился на нее. Ц Он что, спал с
тобой?
Ц Отец! Ц в один голос возмущенно воскликнули Эван и Грегор.
Ц Что? Что вам не нравится? Я задаю вполне разумный вопрос. Если он с ней сп
ал, никто не захочет на ней жениться. Мужчины предпочитают брать в жены д
евственниц, и тебе, Эван, следовало найти себе такую невесту.
Ц Она мне не невеста! Ц выкрикнул Эван. Ц Она наша заложница, за которую
мы получим выкуп.
Услышав его слова, Фиона почувствовала себя уязвленной, хотя и понимала,
что это глупо. Она и в самом деле не невеста Эвана, а его заложница, он лишь к
онстатировал факт, хотя и с излишней горячностью. Мог бы быть и спокойнее
.
Краем уха слушая, как Эван спорит с отцом, она доела кашу и, протянув руку з
а яблоком, обвела взглядом просторный зал. Почти все находившиеся в нем м
ужчины были примерно такого возраста, как Эван, или моложе и очень похожи
на сэра Фингела. Видимо, старый осел нарожал целую армию детей. Должно быт
ь, мужчины постарше Ц это либо те, кто пришел в Скарглас и остался здесь, л
ибо те, кто не уехал из замка после смерти предыдущего лэрда.
Зал, в котором проходила трапеза, производил впечатление своими размер
ами. По обоим концам его располагались массивные камины. Стены украшали
гобелены и оружие. Лэрд сидел за столом из резного дуба, вокруг которого с
тояли такие же дубовые стулья, остальные сидели на крепких скамейках. В
зале царила удивительная чистота, что наводило на мысль о крепкой хозяйс
кой руке. Женщины и мальчики тихонько переходили от стола к столу, наполн
яя кувшины и убирая пустые тарелки. Все здесь говорило о финансовом благ
ополучии клана, и Фиона поняла: либо у сэра Фингела есть деньги, либо они и
мелись у предыдущего хозяина замка. В ее родном Дейлкладаче лишь недавн
о смогли поставить такую добротную мебель, какую она видела в Скаргласе.
Жить здесь было бы совсем неплохо, если бы вокруг не было врагов. В этот мо
мент жаркий спор, разразившийся между Макфингелами, вернул ее к действит
ельности.
Ц Ну, если ты не хочешь жениться на этой девчонке, тогда Грегор на ней жен
ится! Ц рявкнул сэр Фингел. Ц Пора ему обзавестись семьей.
Ц У меня уже есть двое сыновей, Ц ответил Грегор. Ц И я сам выберу себе ж
ену.
Ц А я сама выберу себе мужа, Ц заметила Фиона, мрачно взглянув на сэра Ф
ингела.
Ц Ты, похоже, совсем спятила! Ц воскликнул сэр Фингел. Ц Где это видано,
чтобы девушки искали себе мужей! В нашей семье это не принято.
Ц В вашей, может быть, и нет, а в моей Ц да.
Ц Но ты сейчас живешь в моем доме и должна подчиняться тем правилам, кот
орые я установил!
Фиона презрительно фыркнула.
Ц Не думаю. А сейчас… Ц Она встала. Ц Прошу меня простить. Мне нужно верн
уться к Саймону.
Эван дал знак своему брату Натану, и тот поспешно встал и вышел следом за Ф
ионои из зала. Эван бросил взгляд на Грегора и с удовольствием отметил, чт
о брат улыбается. На лице отца отразилось искреннее изумление. Впервые в
жизни женщина смело дала ему отпор. Даже последняя жена его опасалась и п
одчинялась во всем до того дня, когда сбежала от пего. Несмотря на все трев
олнения, которые наверняка принесет ему присутствие Фионы в их доме, Эва
н был уверен, что ему и впредь будет приятно наблюдать за тем, как девушка
станет восставать против тирании его отца. Только нужно будет зорко след
ить за тем, чтобы она не заплатила за это слишком дорого.
Ц Эту девчонку, похоже, слишком вольно воспитывали, Ц заметил сэр Финг
ел.
Эван недовольно поморщился. Ему неприятно было слышать подтверждение с
воих мыслей. Неприятно, что он невольно перенял некоторые взгляды отца. П
равда, он не считал проявление своеволия Фионы большим недостатком и по
клялся себе, что приложит все усилия к тому, чтобы уроки отца не пошли ему
впрок.
Ц Она права, Ц сказал Эван. Ц Ты ей не родственник и не имеешь никакого
права выбирать ей мужа. Да она здесь и не для этого. А для того, чтобы мы могл
и взять за нее выкуп и таким образом поправить наше бедственное финансо
вое положение.
Ц За ней могут дать отличное приданое. Это равносильно выкупу.
Ц Нет. Мы возьмем за нее выкуп.
Ц Не понимаю, почему ты так упрямишься. Тебе нужна жена, а ты почему-то вов
се не горишь желанием жениться. С твоей внешностью нелегко будет найти н
евесту. Так почему бы не взять девчонку, которая попала тебе в руки?
Ц Отец, давай не будем об этом, Ц вмешался в разговор Грегор. Ц Если ты в
ыдашь ее замуж за кого-то из нас, ее родственники наверняка разозлятся, а
нам лишние враги ни к чему.
Сэр Фингел фыркнул:
Ц А ты что думаешь, они не разозлятся, когда мы станем просить за нее выку
п?
Ц Так делается повсеместно. Это обычная практика. Думаю, они уже знают, ч
то она отправилась на прогулку одна, и не будут винить нас за то, что мы ее п
одобрали и, может, даже спасли.
Ц Гм… Жаль отказываться от такой молодой девчонки. Она довольно хороше
нькая, несмотря на шрамы, и я думаю, она говорит правду, что происходит из х
орошей семьи. В наших местах таких девиц не так уж много.
Ц Отец, давай прекратим этот разговор, Ц с беспокойством проговорил Э
ван. Ц Оставь ее в покое. Ты же видишь, она не горит желанием выйти замуж з
а кого-то из нас. А нам ни к чему невеста, которая нас терпеть не может.
Сердито взглянув на него, отец буркнул что-то себе под нос и больше не ста
л развивать эту тему, однако у Эвана сложилось впечатление, что он осталс
я при своем мнении.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики