ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Выйдя из хижины, где сушатся лекарственные травы, Фиона направилась к за
мку, дав себе слово, что будет повторять слова Мэб несколько раз в день. «Д
жиллиан тоже не сразу удалось завоевать сердце Коннора», Ц напомнила о
на себе. Фиона подозревала, что сердце ее брата было в руках его жены задол
го до того, как он в этом признался. И если бы он не столкнулся с опасностью
ее потерять, он бы молчал о своих чувствах еще дольше.
«А Эван во многом похож на Коннора», Ц продолжала размышлять Фиона. Тот ж
е суровый и неприступный вид и добрая душа, которую он никому не показыва
ет. Наверное, Эван никогда не сможет произносить ласковые слова и открыт
о выражать свою любовь. И ей придется принимать это как должное. Фиона зна
ла, что это было бы гораздо легче, если бы Эван хотя бы намеком дал ей понят
ь, что любит ее.
Представив себе, как Эван шепчет ей на ушко признание в вечной любви, Фио
на вздохнула от удовольствия. В этот момент послышались крики часовых, и,
бросив взгляд в сторону ворот, она замерла в удивлении. Во двор замка гало
пом въезжали Сигимор и Грегор. Впереди Грегора сидел мальчуган, а на трет
ьей лошади, крепко вцепившись в ее гриву, сидела пожилая чета. Эту третью л
ошадь Фиона прекрасно знала, и у нее упало сердце.
Как только Сигимор спешился, она помчалась к нему, громко крича:
Ц Эван! Где Эван?
Обняв ее за плечи, Сигимор слегка сжал их:
Ц Он жив, детка, не волнуйся.
Ц Тогда почему вы привезли в замок его лошадь?
Ц Потому что он попался в ловушку, которую расставили для него Грей, Ц с
казал Грегор. Ц Сигимор, объясни ей, а я пойду соберу мужчин.
Он поспешно отошел, а Фиона, вперившись взглядом в Сигимора, потребовала:

Ц Объясняй.
По мере того как Сигимор рассказывал, глаза ее становились все шире и шир
е. Так вот, оказывается, что мучило Эвана в последние несколько дней. Хелен
а, его первая любовь, вновь вернулась в его жизнь. Она родила ему ребенка, н
ичего об этом не сказала, а потом поставила Эвана перед фактом, что у него
есть сын. Хью и Хелен Грей, оба ненавидевшие Эвана, заманили его в ловушку.
Именно эти люди уже брали его в плен, мучили его, почти кастрировали… Фион
а почувствовала, как по ели не ее пробежал холодок, а сердце сжалось от ужа
са.
Ц Мы смогли помочь старикам и мальчику сбежать, Ц сказал Сигимор и шепо
том прибавил: Ц У бедняги даже нет имени, так что пока зови его просто Мал
ьчик. Твой муж тебе все после объяснит.
Ц Если выживет, Ц добавила Фиона.
Ц Естественно выживет.
В голосе Сигимора слышались такая решимость и холодная уверенность, чт
о Фиона ему поверила. Она медленно повернулась и взглянула на мальчуган
а. Ей было больно, что Эван не рассказал о нем, однако она поспешно подавил
а это чувство. Мачьчик выглядел испуганным, и его нужно было успокоить. Пр
ежде всего Фиона решила убедить малыша в том, что его здесь все ждали.
Ц Ты похож на отца, Ц тихо сказала она, ласково потрепав мальчугана по г
олове. Ц Его глаза, его волосы.
Ц Отец собирался сегодня привезти меня сюда. Ц Мальчик вытер со щек сл
езы грязной ладошкой.
Ц Я рада. Он должен был привезти тебя сюда в самый первый день, и я поругаю
его, когда он приедет домой.
Ц Хью и. моя мама делают ему больно. Они всегда мучают людей.
Ц Ничего, я его вылечу. Меня зовут Фиона. Я жена твоего отца.
Ц Он сказал, что ты красивая и будешь добра ко мне, но если не хочешь, то и н
е надо. Можешь отправить меня обратно.
Ц Ну что ты. Как можно не хотеть жить вместе с таким красивым мальчуганом
? Разве найдутся такие?
Ц Да. Моя мама и Хью. Потому что я Макфингел.
Ц Да, ты Макфингел, Ц проговорил Грегор, подходя к ним вместе с Фингелом.
Ц Это твой дедушка, парень, он покажет тебе твой новый дом.
Мальчик робко взялся за руку, которую протянул ему Фингел, и взглянул на С
игимора:
Ц Ты привезешь моего отца?
Ц Да, Ц ответил Сигимор.
Ц А маму?
Ц Боюсь, ты ее больше никогда не увидишь.
Мальчик кивнул и вместе с Фингелом направился к замку. А Фиона подумала,
что с сыном Эвана нужно будет обращаться ласково. Затравленный взгляд, к
райняя сдержанность, если не сказать робость, тот факт, что ему даже не да
ли имени, Ц все говорило о том, что каждый день своей короткой жизни этот
мальчик очень дорого платил за то, что он ребенок Эвана.
Она стояла, внимательно слушая, как Сигимор и Грегор обсуждали дальнейши
е действия, пока перед замком собирались воины, ведя каждый свою лошадь,
Планы были хорошими, уверенность в успехе звучала успокаивающе, и Фиона
почувствовала, что страхи ее несколько улеглись. Оставалась лишь одна н
ерешенная проблема. Для того, чтобы добраться до Эвана и его мучителей, ну
жно было пересечь поле.
Ц Вам нужно как-то отвлечь их внимание, чтобы самим подобраться поближе
и нанести удар, Ц заметила она.
Ц Надеюсь, ты не собираешься предложить то, о чем я думаю? Ц спросил Сиги
мор, хмуро взглянув на нее.
Ц Напрасно надеешься.
Ц Эван нам голову оторвет за то, что мы рисковали твоей жизнью ради него,
Ц проговорил Грегор. Ц Нужно, чтобы кто-то из наших отвлек внимание Гр
еев.
Ц Ваших мужчин Грей знают как облупленных. Они могут, конечно, отвлечь их
внимание, затеяв с ними потасовку, но в этом случае возможны жертвы, А мен
я они не знают, Ц заявила Фиона.
Ц Некоторые из них видели тебя в тот день, когда ранили Саймона.
Ц Они видели парня в запыленной одежде и только во время сражения, Ц ск
азала Фиона и с удовлетворением отметила, что они взглянули на нее снача
ла с удивлением, потом задумчиво.
Ц А почему ты так уверена, что они не станут тебя убивать?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики