ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц А как же отец?
Ц Ему придется смириться, если же он не пожелает этого сделать, я отправл
ю его в спальню. Наши кузены, женившись, породнились с Макенроями, и прошл
а уже почти неделя с тех пор, как Брайан к ним отправился. Иди и впусти их. Я
хочу удовлетворить свое любопытство, Ц сказал Эван и направился к отцу
и жене.
Ц Ты слепой упрямец, Ц распекала Фиона сэра Фингела, пытаясь вразумить
его.
Ц Не смей разговаривать со старшими в таком тоне! Ц вскричал оскорблен
ный сэр Фингел.
Ц Нет, буду, потому что это правда! Ц Я…
Ц Я слепой упрямец, Ц докончил за него Эван и, подойдя к Фионе, взглянул
на отца. Ц Если бы те, кто стоят сейчас у ворот, причинили тебе зло, отец, я б
ы предложил уничтожить их на месте. Но они ни в чем не виноваты. Я, конечно, п
онимаю, как тебе нелегко принимать сына человека, который, по твоему мнен
ию, предал тебя, однако нужды клана заставляют меня это делать. Мы не може
м больше жить сами по себе, отец. Нам нужны союзники. Если они у нас появятс
я, то я смогу вести мирные переговоры с нашими противниками, занимая проч
ную позицию, поскольку они будут знать, что я не одинок. Сейчас же единстве
нное, в чем я могу их убедить, это не убивать каждого Макфингела, который в
стретится им на пути.
Подбоченившись, сэр Фингел яростно взглянул на своего сына, потом на Фио
ну, после чего, повернувшись, перевел взгляд на всадников, въезжающих в о
ткрытые ворота. Эван внимательно следил за отцом, когда мужчина, называв
ший себя Сигимором, спешился и направился к ним. Видя, что он и вблизи так ж
е красив, как издали, Эван собственнически обнял Фиону рукой за плечи, не
обращая внимания на насмешливое фырканье отца.
Ц Ты ужасно похож на отца, Ц буркнул сэр Фингел, после того как все они об
менялись сдержанными приветствиями.
Ц Очень надеюсь, Ц протянул Сигимор. Ц Неприятно было бы думать, что мо
я мать ему изменила.
Ц Она изменила мне!
Ц Вот как? И когда это произошло? До того, как ее кузина забеременела от те
бя, или после того?
Эван и Фиона уставились на сэра Фингела, который сверлил улыбающегося Си
гимора хмурым взглядом. Однако на щеках отца появился слабый румянец, и Э
ван выругался. Хотя ему очень не хотелось верить тому, что сказал Сигимор,
по виноватому лицу отца он понял: парень сказал правду. Мэб нарушила напр
яженное молчание.
Ц Господи, каким же ты был в молодости дураком! Ц в сердцах воскликнула
она и покачала головой. Ц Я-то думала, что ты стал таким, какой ты есть, пот
ому что тебя предали. А оказывается, ты в очередной раз продемонстриров
ал свой необузданный темперамент, старый ты осел!
Ц Меня и в самом деле предали, Ц возразил Фингел. Ц Я и не думал нарушат
ь клятву верности девушке, на которой пообещал жениться. Но мой брат узна
л, что его невеста любит меня и почти убедила своего отца расторгнуть с н
им помолвку и разрешить выйти за меня замуж. Он отослал ее ко мне. Она проб
ралась ко мне в спальню, где я спал как сурок, и совратила меня, я и проснуть
ся не успел, а потом принялась кричать на каждом углу, что я ее соблазнил. К
огда я попытался рассказать, как было дело, никто меня и слушать не стал. Я
бросился к девушке, на которой хотел жениться. Она единственная мне пове
рила, но проклятая женщина, что меня совратила, заявила, что беременна от м
еня, и все сказали, что я должен жениться на ней. Терпению моему пришел кон
ец, я проклял их всех и ушел. Так что видишь, Мэб, меня и в самом деле предали,
Ц тихо прибавил он, и лицо его показалось всем усталым и измученным.
Ц Да, Фингел, похоже, это и в самом деле так, Ц проговорила Мэб и, взяв его
под руку, повела к замку.
Пройдя несколько шагов, Фингел остановился и оглянулся на Сигимора.
Ц Я пытался забрать своего ребенка. Но та женщина сказала, что из-за меня
ее выгнали из замка, а ребенок не смог вынести жизненных невзгод и погиб.

Ц Она солгала, Ц сказал Сигимор. Ц Ее родственники любили мальчика. Он
получил в наследство их земли, а шесть лет назад женился. Его мать погибла
пятнадцать лет назад от рук ревнивой жены.
Фингел кивнул и покорно зашагал рядом с Мэб. Фионе показалось, что у него т
акой вид, словно он заново пережил боль, которую ему пришлось когда-то ис
пытать. Широко раскрытыми глазами она оглядела собравшихся во дворе Ма
кфингелов, всех незаконнорожденных детей сэра Фингел а, которые воспит
ывались точно так же, как его родные дети, потом перевела взгляд на Эвана,
который был потрясен не меньше ее.
Ц Эван… Ц начала было она и запнулась. Он кивнул и ласково сжал ее плечи.

Ц Остается только догадываться, что причинило ему большую боль, Ц прош
ептал он. Ц Мне кажется, все эти годы он винил себя в смерти своего сына.
Ц Эван перевел взгляд на Сигимора: Ц Почему ему никогда не говорили пра
вду?
Ц Когда я сам ее узнал, твой отец не стал бы со мной общаться. Остальные же
так долго цеплялись за эту ложь, потому что дедушка мальчика боялся его п
отерять. Когда до нас дошли слухи о том, как ловко твой отец делает детей и
сколько их у него уже народилось, все наши старейшины решили, что этот мал
ьчик ему ни к чему, А им он был очень нужен.
Ц А какого ты сам мнения о сэре Фингеле, Сигимор? Ц спросила Фиона.
Ц Я прекрасно знаю, что он не пропустит ни одной юбки, Ц не спеша прогово
рил Сигимор, Ц но знаю также и то, что он бы никогда не бросил своего сына.
Женшнну Ц да, но не мальчика. И его сын тоже это знает. Он ждет лишь, чтобы я
сказал ему, когда ворота наконец-то откроются, и откроются ли они для нег
о.
Ц Непременно откроются, Ц заверил его Эван.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики