ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Может бы
ть, ты не помнишь, какие скандалы закатывали отцу его жены, когда узнавали
о его очередном незаконнорожденном ребенке, а я помню. Рождение внебрач
ных детей они считали для себя огромным оскорблением, гораздо большим, ч
ем его связь с какой-то женщиной.
Грегор поморщился Ц слова Эвана вызвали у него неприятные воспоминани
я, Ц потом вздохнул.
Ц Насколько я понял, ты сам собрался пойти в этот дом?
Ц Да. Если это ловушка, я не хочу, чтобы в нее попали мои люди. А если это пра
вда и Хелена в самом деле держит там моего сына, я должен его увидеть. Я не м
огу принять решения, пока не увижу ребенка и не удостоверюсь, что он мой сы
н.
Грей А ты уверен, что сможешь в этом удостовериться?
Грей Да. Мы, Макфингелы, рождаемся удивительно похожими друг на друга. Да
же у малыша Неда, сына Мэб, черты лица такие, как у тебя и у меня, хотя волосы
светлые. И отец прекрасно знает, что он его сын, несмотря на все его брюзжа
ние. Так что моя задача Ц не попасться в ловушку, которую, вполне вероятно
, для меня приготовили.
Ц Я пойду с тобой, Ц заявил Грегор, надевая башмаки. Ц Если нас будет то
лько двое, мы сможем незаметно подобраться к домику и хорошенько огляде
ться по сторонам, не подстерегает ли нас опасность. Я знаю это место, там п
олно укрытий. Нам с тобой останется лишь решить, где оставить лошадей, чт
обы оттуда пробираться пешком.
Эван кивнул:
Ц Да, нужно выработать план действий. Я, как только узнал, что у меня, быть
может, есть ребенок, похоже, совсем голову потерял. Ни о чем другом думать
не могу.
Грегор успокаивающе похлопал его по спине и, направившись к двери, прого
ворил:
Ц Ничего, что-нибудь придумаем. Однако если ребенок все-таки существует
, объясняться с Фионой тебе придется самому.
«А вот это, Ц подумал Эван, Ц меня больше всего и беспокоит». Он уже доста
точно хорошо изучил Фиону, чтобы почти не сомневаться Ц она примет ребе
нка, полюбит его и ни словом не упрекнет мужа в том, что у него когда-то была
любовница, которая родила ему сына. Однако крохотная доля сомнения у нег
о все же осталась. И Эван очень беспокоился, что, узнав о существовании реб
енка, Фиона может, сама того не желая, отдалиться от него, и тогда им придет
ся вновь налаживать с таким трудом созданные теплые отношения.
Эван решил поразмыслить обо всем этом позднее, а сейчас надо придумать, к
ак им с Грегором выехать из Скаргласа вдвоем, а не в сопровождении полудю
жины вооруженных мужчин. Ведь если Грей приготовили для них ловушку, они
наверняка будут поджидать именно группу людей, прекрасно зная, что ни од
ин Макфингел не станет разъезжать по окрестностям в одиночку или вдвоем
. Сказав, что им нужно съездить в деревню, Эван с Грегором оседлали лошаде
й и поскакали именно в этом направлении, чтобы никто не заподозрил их во л
жи, но, как только почувствовали, что их уже никто не видит, повернули в дру
гую сторону. Добравшись до леса, Эван с Грегором облегченно вздохнули, зн
ая, что теперь даже сторожевые на башнях замка не смогут их заметить, есл
и они будут оставаться в тени.
До коттеджа было еще довольно далеко, когда они спешились, решив остаток
пути проделать пешком. Все-таки они с Грегором молодцы, подумал Эван: проб
ирались по лесу и ползком преодолевали поляны с такой ловкостью, что оте
ц наверняка лопнул бы от гордости. Наконец они остановились у какой-то по
луразрушенной каменной степы, расположенной неподалеку от коттеджа, и,
прячась за ней, стали оглядываться по сторонам.
Ц Я ничего не вижу, Ц проговорил Грегор. Ц И по дороге ничего не заметил
.
Ц Я тоже, а Грей никогда не отличались умением прятаться, Ц сказал Эван.

Ц Верно. Кроме того, если бы они так хорошо спрятались, что мы их не увиде
ли, мы были бы уже покойниками либо пленными.
А уже в следующий момент Эван замер; из коттеджа вышел сгорбленный седой
старик. Дверь он оставил широко открытой, и ни одного мужчины Эван в доме
не увидел. Коттедж был маленький Ц всего одна комната с альковом, где сто
яла кровать Ц и хорошо просматривался. Даже если бы кто-то и захотел спря
таться, он бы просто не нашел для этого места. Да и чердака в этом коттедже
тоже не было.
Ц Старый Робби ведет себя совершенно спокойно, словно ничего плохого н
е произошло, и я не вижу в доме никого, кроме старухи. Правда, мне кажется, з
а столом сидит ребенок, но я в этом не уверен, слишком темно, Ц заметил Гре
гор. Ц Подождем еще или пойдем?
Ц Пойдем. В доме никого нет, кроме старого Робби и его жены. Ц Эван встал,
однако замешкался.
Ц Передумал? Ц спросил Грегор.
Ц Нет, я должен идти, верно? Просто я готовлюсь к тому, что меня ожидает. Ко
нечно, я не был обрадован, что у меня где-то есть ребенок, однако теперь буд
у разочарован, если его здесь не окажется.
Ц Думаю, я тебя понимаю. Ц Грегор перелез через степу и направился к кот
теджу. Ц Есть лишь один способ решить эту проблему. Ц И он направился к
старому Робби, на ходу окликнув его.
Эван глубоко вздохнул, чтобы успокоиться, и последовал за Грегором. Позд
оровавшись со стариком, Эван почувствовал, как внутри у него все сжалось
от страха. Старик Робби пристально взглянул на него и кивнул, словно отве
чая на его немой вопрос: является ли находящийся в коттедже мальчик его с
ыном. Выпрямив спину, он последовал за стариком в дом.
Ц Вот он. Ц Старик Робби указал грязным крючковатым пальцем на мальчи
ка, который сидел за столом и ел овсяную лепешку.
Одного взгляда на него оказалось достаточно, чтобы Эван вес понял и черт
ыхнулся. Подойдя к столу, он уселся на скамью напротив мальчугана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики