ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Значит, ты нашел в Дейлкладаче какую-то дурочку, которая докладывает т
ебе обо всех делах, что происходят в замке? Ц спросила она и вновь почувс
твовала, что ее тошнит, таким самодовольным стало лицо Мензиса.
Ц Красивая была девчонка, а уж влюбилась в меня до умопомрачения. Так что
с готовностью рассказывала обо всем, что происходит в Дейлкладаче, день
за днем.
Ц Была? Ц недоверчиво переспросила Фиона, но уже в следующий момент до
нее дошел смысл его слов, и, хотя она понимала, что предательница не заслуж
ивает сострадания, ей все-таки было немного жаль глупую женщину, которую
угораздило влюбиться в такое чудовище, как Мензис.
Ц Ну не мог же я рисковать, ведь она узнала, кто я такой. Сама виновата. Я ее
предупреждал, что ей не следует слишком много знать, это для нее опасно.
Ц Он пожал плечами. Ц Но она, похоже, не понимала, что ей не стоит разгляд
ывать лицо своего любовника. А я не мог допустить, чтобы твои проклятые бр
атья догадались, что я нахожусь где-то рядом.
Ц А тебе не приходило в голову, что убийство несчастной обманутой девуш
ки вызовет у них подозрение?
Ц Ну что ты. Я не такой дурак, чтобы оставлять труп. Эта девица покоится на
дне реки, куда я ее бросил, привязав к ногам мешок с камнями. Так что твоему
брату не удалось меня выследить. На сей раз он не придет к тебе на помощь.
Ц Ты так и не ответил на мой вопрос: как ты меня нашел?
Ц Я тебя выследил. Несколько человек припомнили, что видели твою лошадь.
Потом я встретил группу всадников по фамилии Грей. Они рассказали мне, чт
о с месяц назад лэрд Скаргласа привез в свой замок женщину. Эта женщина уб
ила одного из их людей, у нее длинные золотистые волосы, она одета в мужск
ую одежду и владеет шпагой не хуже мужчины. Нетрудно было догадаться, кто
она такая.
Ц Нетрудно, говоришь? Так почему ты ждал целый месяц, чтобы меня поймать?
Я ведь именно столько живу в Скаргласе.
Лицо Мензиса исказилось от злости, и Фиона похолодела.
Ц Верно. Ц Он ткнул ее в бок острием шпаги. Ц Кое-что из того, что рассказ
али мне Грей, привело меня в ярость.
Ц А почему ты веришь всему, что они тебе говорили? Ведь они с Макфиигелам
ивраги.
По лицу Мензиса было видно, что он раздумывает над ее словами. Воспользов
авшись тем, что он перестал обращать на нее внимание, она попыталась осла
бить веревки, которыми были связаны ее запястья. После того как Мензис в п
ервый раз подвесил ее за руки, а ей удалось сбежать, по возвращении домой о
на попросила Коннора сделать то же самое, и они вдвоем потратили немало в
ремени, чтобы найти способ освободиться в такой ситуации или по крайней
мере оказать противнику сопротивление. Она потрудилась не зря: в следую
щий раз Фиона наставила Мензису и его людям синяков. Поэтому сейчас она у
дивилась, что ее снова подвесили к ветке дерева, но потом заметила, что пох
итители предпочитают держаться отнее подальше, и едва сдержала улыбку.

Ц Нет, Ц проговорил Мепзис, хорошенько поразмыслив, Ц они меня не обма
нывали. По-правде говоря, они удивились, узнав, что ты именно та женщина, к
оторую я ищу. Но их интерес к тебе ничего не значит. А вот то, что они рассказ
али о тебе и лэрде Скаргласа, значит очень многое.
Ц Поскольку говорить обо мне и лэрде Скаргласа нечего, я не представляю
, что они могли тебе сказать.
Мепзис вздохнул, покачал головой, а потом взглянул на Фиону с таким снисх
ождением и одновременно с упреком, что ей захотелось пнуть его ногой в ли
цо. Точно так он смотрел на нее, предлагая выйти за него замуж, и именно поэ
тому она ему отказала. До того она, как и многие другие женщины, была ослеп
лена его ангельской внешностью. Но длилось это ровно до тех пор, пока она н
е заметила этого взгляда, который говорил ей, что она всего-навсего бедне
нькая глупенькая женщина, которая пропадет без умного мужчины, что ее сл
едует пожалеть за тупость и простить. Фиона часто задавала себе вопрос, а
не потому ли он начал преследовать ее, что она будучи бедной глупой женщи
ной, посмела отказаться выйти за него замуж, но в конце концов пришла к выв
оду, что это вовсе не так и не стоит тешить себя этой мыслью. Делая ей предл
ожение, Мензис уже был сумасшедшим, и ее отказ лишь обострил его состояни
е.
Ц Ты была пленницей лэрда больше месяца, Ц промолвил Мензис таким тон
ом, будто объяснял прописные истины полоумной дурочке. Ц Несмотря на вс
е мои старания, ты все еще достаточно хороша для того, чтобы мужчина тебя в
озжелал. Ц Он нахмурился и подозрительно взглянул на своих людей, однак
о они оказались достаточно сообразительны, чтобы сделать вид, будто Фио
на их ни капельки не интересует. Ц Я также слышал, что лэрд человек мрачн
ый, некрасивый и весь в шрамах.
Фиона готова была броситься на защиту Эвана, однако по хитрому выражению
лица Мензиса поняла, что он провоцирует ее на откровенность. Чутье подск
азывало, что она жестоко поплатится, если Мензис узнает о ее истинных отн
ошениях с Эваном. Более того, Мензпс захочет Эвану отомстить. А Эвану абс
олютно не к чему наживать себе такого опасного врага. Мензис в отличие от
Греев довольно умен и ловок, хотя и сумасшедший. А потому Фиона спокойно в
стретилась с ним взглядом, будто ожидая, что он еще скажет.
Ц Такие грубые руки не должны тебя касаться, Ц проговорил Мензис посл
е того, как целую минуту внимательно ее разглядывал. Ц Это было бы престу
плением, грехом, за который мне пришлось бы наказать и тебя, и его. Вот толь
ко кто из вас должен понести большее наказание? Ты позволила этому мужчи
не взять тебя, Фиона?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики