ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Поднос на подъёмнике и вошедший Ф'лар появились одновременно. Оглянувши
сь через плечо, всадник посмотрел на Рамоту.
Ч Что с ней?
Ч Отголоски моего кошмара… я проснулась в холодном поту.
Ч Когда я уходил рассылать патрули, ты спала спокойно. Ч Ф'лар недоумен
но пожал плечами. Потом его лицо оживилось. Ч Знаешь, молодые драконы рас
тут так быстро, что некоторые уже могут летать. Они только едят да спят, а о
т этого…
Ч Как раз и растут драконы, Ч закончила Лесса, задумчиво глотая горячий
, дымящийся кла. Ч А обучать их ты будешь очень осторожно, не так ли?
Ч Имеешь в виду тот случай… с полётом в прошлое? Ч Ф'лар усмехнулся. Ч Д
а уж, конечно, постараюсь, чтобы такое не повторилось. Мне совсем не хочетс
я, чтобы всадники от скуки прыгали туда-сюда во времени. Ч Он смерил её пр
истальным взглядом.
Ч Ну, я была не виновата в том, что никто не научил меня летать раньше, Ч б
росила Лесса. Ч С другой стороны, если бы меня учили как положено, с самог
о дня Запечатления, мы никогда бы не узнали об этой возможности.
Ч Верно, Ч согласился он.
Ч Но я думаю, что сделанное однажды всегда кто-то может повторить… может
быть, уже повторил.
Ф'лар отхлебнул и сморщился Ч горячий кла обжёг губы.
Ч Не представляю, как уследить за этим. Ч Он нахмурился. Ч Смешно думат
ь, что мы оказались первыми… в конце концов, речь идёт о способности, прису
щей драконам издавна, Ч иначе мы не попали бы в прошлое…
Лесса вздохнула и, подперев подбородок кулачком, уставилась в свою кружк
у. Казалось, она хочет что-то добавить, но не решается.
Ч Ну, что же ты, Ч улыбнулся Ф'лар.
Ч Знаешь… Ч медленно произнесла Лесса, Ч наша уверенность в том, что Н
ити упадут на Перн, может быть связана с полётом в прошлое… в те времена, к
огда Нити действительно падали… Один из нас мог… Ч Она растерянно посмо
трела на Ф'лара. Ч Наверно, я говорю глупости?
Ч Милая моя девочка, теперь нам надо обдумывать каждую новую мысль… каж
дую случайную деталь Ч даже твой беспокойный сон, который, мне кажется, в
ызван лишним стаканом вина, выпитым за ужином… Мы должны предчувствоват
ь опасность… и не пропустить её.
Ч Мне не даёт покоя мысль, что способность летать в Промежутке между вре
менами… имеет какое-то особое значение, Ч задумчиво сказала Лесса.
Ч Вот это, возможно, и есть настоящее предчувствие, дорогая моя Госпожа В
ейра.
Ч Почему?
Ч Не почему, Ч загадочно поправил Ф'лар, Ч а когда.
Что-то смутно зашевелилось в его голове, в глубине его сознания. Он пыталс
я нащупать, уловить это ощущение… ещё немного Ч и ему удастся…
Но мысль Мнемента прервала его размышления. Бронзовый сообщил о прибыти
и Ф'нора.
Ч Что с тобой? Ч спросил Ф'лар брата, когда тот, кашляя и отплёвываясь, пе
решагнул порог королевского вейра.
Ч Пыль, Ч коротко ответил коричневый всадник, хлопая себя по рукавам и
груди кожаными перчатками. Ч Облака пыли в воздухе. Но Нитей нет, Ч доба
вил он, отряхивая штаны. Облачко тонкой чёрной пыли медленно оседало на п
ол.
Внезапно Ф'лар почувствовал, как помимо воли напряглись все его мышцы. Пр
ищурившись, он следил за клубящейся в воздухе пылью, потом перевёл взгля
д на лицо Ф'нора и требовательно спросил, кивнув в сторону тёмного облачк
а:
Ч Где это ты так запылился?
Ч Над Тиллеком, Ч удивлённо ответил Ф'нор. Ч Пыльные бури прошли по все
му северу. Но я пришёл, чтобы… Ч Он осёкся, почувствовав непривычную взво
лнованность Ф'лара.
Ч Да что там такое, с этой пылью? Ч Коричневый всадник смотрел на брата с
недоумением.
Ф'лар повернулся и бросился к лестнице, ведущей в зал летописей. Его сапог
и гулко загрохотали по каменному полу. Лесса и Ф'нор, встревоженные, кинул
ись следом.
Ч Ты сказал Ч над Тиллеком? Ч переспросил Ф'лар, сдвигая стопки пергам
ентов на край стола, чтобы освободить место для карт. Ч Почему же ты не со
общил раньше? Как долго уже идут эти бури?
Ч Докладывать о пыльных бурях? Ты же велел следить за продвижением тёпл
ого воздуха!
Ч Как давно они идут? Ч голос Ф'лара внезапно стал хриплым.
Ч Около недели.
Ч Точнее!
Ч Первая буря в верховьях Тиллека прошла шесть дней назад. Её наблюдали
в Битре, верхнем Телгаре, Кроме и на Плоскогорье, Ч кратко доложил Ф'нор.

Он с надеждой взглянул на Лессу, словно ждал от неё объяснения, но все её в
нимание было поглощено картами. Ф'нор тоже принялся их рассматривать, но
не смог понять, для чего на изображение северной части Перна наложена се
тка странных линий.
Ф'лар торопливо делал пометки и отбрасывал одну карту за другой. Наконец,
недовольно нахмурившись, он выпрямился.
Ч Слишком все сложно.. запутанно… трудно определить с ходу, Ч пробормот
ал Предводитель Вейра. Он отложил стило и задумчиво поскрёб подбородок.

Ч Но ты же приказал наблюдать за тёплым воздухом… Ч робко повторил Ф'но
р, понимая, что каким-то образом подвёл брата.
Ф'лар помотал головой.
Ч Здесь нет твоей вины, Ф'нор. Я должен был знать это сам… Ч Предводитель
повернулся к коричневому всаднику, положил обе руки на его плечи и загля
нул в лицо. Ч Я слишком радовался холодной погоде. А Нити падали, Ч мрачн
о заявил он. Ч Падали в холодном воздухе… Потом замерзали и развеивалис
ь ветром… развеивались в пыль. Ч Он хлопнул ладонью по рукаву кожаной ку
ртки Ф'нора.
Ч «Чёрную пыль ветер несёт», Ч нараспев продекламировала Лесса. Ч В «
Балладе о полёте Мориты» часто упоминается чёрная пыль.
Ч Если бы Морита была с нами… Ч с сожалением произнёс Ф'лар и снова скло
нился над картами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики