ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч Он сломил даже леди Гемму. Все было бы иначе, если бы он нуждался в
поддержке её семьи. Да, совсем иначе. А так Ч он заставляет её рожать раз з
а разом, втайне надеясь, что когда-нибудь роды убьют её. Он своего добьётс
я. Так оно и будет. Ч Лайтол сухо рассмеялся. Ч Когда Фэкс стал завоёвыва
ть холд за холдом, все благоразумные люди отослали своих дочерей подальш
е с Плоскогорья или изуродовали их.
Он замолчал. Тень мрачных, горьких воспоминаний пробежала по его лицу, гл
аза сузились от ненависти.
Ч Я был глупцом… думал, что положение всадника Ч пусть, бывшего всадник
а Ч сможет меня защитить.
Лайтол встал, расправил плечи и резко повернулся к своим гостям. Казалос
ь, он задыхается от ярости, но голос его был тихим.
Ч Убейте этого тирана, всадники, убейте во имя безопасности Перна.
Во имя Вейра и его Повелительницы. Он только и ждёт подходящего момента…
Он сеет недовольство среди лордов. Он.. Ч Лайтол рассмеялся, зло, почти ис
терически, Ч он воображает себя равным всадникам.
Ч Значит, в этом холде поиски бесполезны, Ч голос Ф'лара прозвучал дост
аточно резко, чтобы привести в чувство человека, погруженного в пучину н
енависти.
Лайтол уставился на бронзового всадника.
Ч Разве я не сказал вам? Лучших либо успели отправить, либо их погубил Фэ
кс. Остались одни ничтожества. Слабоумные, невежественные, глупые, вялые
… Такие же, как Йора. Она… Ч Он прервал речь, судорожно стиснул челюсти, и, т
ряхнув головой, в отчаянии закрыл лицо ладонями.
Ч А в других холдах?
Ч То же самое. Умерли или бежали.
Ч А в холде Руат?
Ладони Лайтола скользнули вниз, он внимательно посмотрел на Ф'лара, губы
его искривились в усмешке.
Ч В такие времена вы рассчитываете найти в Руате новую Торину или Морит
у? Знай, бронзовый всадник, Ч все, в ком текла руатская кровь, мертвы. В тот
день клинок Фэкса мучила жажда. Он сумел распознать истину в сказках арф
истов; он знал, какое гостеприимство оказывали всадникам лорды Руата, и о
н чувствовал, что руатцы Ч особые люди. Вы же помните, Ч голос Лайтола уп
ал до доверительного шёпота, Ч что они были изгнанниками из Вейра Ч как
и я.
Ф'лар понимающе кивнул, не желая лишать отчаявшегося человека хотя бы ма
лого утешения Ч самолюбия.
Ч Поверьте, немного, очень немного осталось от прежнего Руата, Ч покача
л головой Лайтол. Потом хихикнул: Ч Но и Фэкс ничего не имеет от холда, кро
ме неприятностей.
Эта мысль как будто подняла настроение Лайтола, он продолжал уже спокойн
ее:
Ч Мы делаем здесь лучшие одежды на всем Перне. А наши кузнецы славятся ор
ужием отличной закалки. Ч В глазах изгнанника сверкнула гордость за пр
иютившую его общину. Ч А Руат… Новобранцы оттуда часто умирают от стран
ных болезней или несчастных случаев. А женщины, которых брал Фэкс… Ч он з
ахлебнулся судорожным смехом, Ч ходят слухи, что уже несколько месяцев
как он стал импотентом.
Внезапно странная мысль пришла в голову Ф'лару. Он поднял глаза на Лайтол
а:
Ч Значит, никого не осталось этой крови?
Ч Никого!
Ч А в мелких поселениях есть люди с вейрской кровью?
Лайтол нахмурился и с удивлением взглянул на Ф'лара. В раздумье он потёр ш
рамы на лице.
Ч Такие были, Ч неторопливо подтвердил он. Ч Были. Но я сомневаюсь, что
кто-нибудь ещё жив. Ч Он подумал с минуту, потом решительно покачал голо
вой: Ч При нападении они так сопротивлялись.. хотя не имели ни малейшего ш
анса… В холде Фэкс отрубил головы женщинам лорда.. и его детям… Он расправ
ился со всеми, кто защищал Руат с оружием в руках, Ч кого заточил в тюрьму,
кого казнил.
Ф'лар пожал плечами. «Что ж, предчувствие может и обмануть, Ч подумал он,
Ч такими мерами Фэкс уничтожил не только сопротивление, но и всех лучши
х ремесленников Руата. Вот почему мастера по металлу и тканям из холда Фэ
кса теперь считаются лучшими на Плоскогорье».
Ч Хотел бы я сообщить тебе более приятные новости, всадник.. Ч начал был
о Лайтол.
Ч Да, ладно.. Что уж там, Ч сказал Ф'лар, поднимая руку, чтобы отдёрнуть зан
авес.
Лайтол быстро подошёл к нему и с настойчивостью в голосе произнёс:
Ч Помни о гордыне Фэкса. Заставь Р'гула или того, кто будет следующим вож
дём Вейра, не спускать глаз с Плоскогорья.
Ч Фэкс знает о твоей ненависти?
На лице Лайтола появилась уже знакомая Ф'лару болезненная гримаса. Он не
рвно сглотнул и ответил:
Ч Нравится это лорду Плоскогорья или нет Ч неважно. Мой цех защищает ме
ня от его посягательств. Здесь я в безопасности. Он зависит от доходов наш
его промысла. Ч Лайтол насмешливо фыркнул. Ч Я лучше всех тку батальные
сцены. Кстати, Ч он иронически поднял бровь, Ч драконов, как неизменных
спутников героев, больше не изображают на гобеленах. И вы, конечно же, заме
тили, сколько цветущей зелени украшает ткани?
Ф'лар брезгливо скривился.
Ч Мы заметили и многое другое, Ч сухо произнёс он, Ч но некоторые тради
ции Фэкс все же соблюдает.
Лайтол решительно прервал бронзового всадника.
Ч Он делает это из обыкновенной предосторожности. С тех пор, как он захва
тил Руат, его соседи настороже. И должен предупредить вас, что он, Ч Лайто
л ткнул пальцем в сторону холда, Ч открыто насмехается над рассказами п
ро Нити. Он считает, что истории арфистов полны глупостей, он запретил пет
ь баллады, восхваляющие драконов. Новое поколение растёт в полном неведе
нии долга, традиций и предосторожностей.
Услышав эти слова от Лайтола, Ф'лар не удивился. Многие люди не придавали з
начения древним преданиям о грозных событиях, считая их вымыслом арфист
ов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики