ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Четыре других Вейра тоже подня
лись в воздух Ч над Айгеном и Истой, Телгаром и Плоскогорьем зашумели со
тни огромных крыльев. Лесса глубоко вздохнула и, зажмурившись, представи
ла звёздное небо с неяркой точкой Алой Звезды Ч там, где она будет через д
вадцать пять Оборотов.

Глава 7

С рассветом закончится самая
чёрная ночь,
И солнце прогонит виденья кошмарные прочь.
Когда же из мрачной пучины поднимется к солнцу пловец,
И в Вейре затихшем покой обретёт наконец?

Они совершили одиннадцать прыжков. Во время кратких остановок бронзовы
е Предводителей Вейров общались с Лессой. Из тысячи восьмисот драконов л
ишь четыре пропали в Промежутке Ч это были старые, одряхлевшие звери.
Перед последним прыжком, который составлял всего двенадцать Оборотов, б
ыло решено устроить привал. И люди, и животные нуждались в отдыхе и еде.
Ч Легче пройти сотни Оборотов, чем последние двенадцать, Ч заметил Т'то
н, пока Мардра разливала в кружки горячий дымящийся кла. Ч Мы уже в твоём
времени, Лесса Ч Он поднял взгляд на горевшую в предрассветном небе Алу
ю Звезду Ч путеводный огонь, что вёл их из века в век. Ч Куда же мы отправи
мся теперь?
Ч Я хочу, чтобы мы попали в Руат до того, как Ф'лар обнаружит моё исчезнове
ние, Ч сказала девушка. Она тоже посмотрела вверх и, вздрогнув, отхлебнул
а горячий напиток. Ч Я уже видела эту звезду именно такой однажды… нет, д
важды, в Руате. Ч Лесса прикрыла глаза Ч призрачные образы ожили под сом
кнутыми веками. Она вновь видела то далёкое утро, когда проснулась от сму
тного ощущения угрозы, увидела бронзового Мнемента, плавно спускавшего
ся к башням Руата, сражённого Фэкса в луже крови, и сильные руки всадника,
поднявшие её на шею дракона. Внезапно Лессой овладело странное беспокой
ство. Она снова ощутила резкую слабость и головокружение.
Ч С тобой все в порядке, Лесса? Ч с тревогой спросила Мардра. Ч Ты так по
бледнела и дрожишь… Ч Она взяла Лессу за руку, притянула её к себе, словно
пытаясь согреть Ч Двенадцать Оборотов назад я была в Руате, Ч пробормо
тала Лесса, едва шевеля непослушными губами. Ч Я была там дважды и опять
попала в это же время… Давайте полетим дальше. Три Лессы Ч для одного утр
а слишком много… Я должна вернуться… домой, к Ф'лару. Ф'лар… мой Ф'лар… он бу
дет так сердиться…
Она прижала ладонь к губам, пытаясь подавить рыдание. Т'тон и Мардра встре
воженно переглянулись Предводитель Форт Вейра вскочил на ноги и приказ
ал гасить костры. Через несколько минут всадники, готовые к последнему п
рыжку в будущее, поднялись в воздух.
Голова Лессы раскалывалась от боли. Неимоверным усилием она все-таки ус
пела передать образ весеннего Руата: цветущие сады, двор, залитый лучами
заходящего солнца, главная башня, двери в обрамлении резных колонн…

Глава 8

Капля крови в холодных ночны
х небесах,
Проблеск алый, грядущего времени взгляд…
Манит путников в мрачные бездны звезда,
И, как пыль, Обороты летят.

Ф'лар, подперев лицо сжатыми кулаками, сидел за столом в главном зале холд
а Руат. Лайтол и Робинтон с трудом заставили его поесть и выпить вина. Разу
мом Ф'лар понимал, что должен сохранить бодрость, должен бороться, но душе
вные силы почти оставили его. Гибель Лессы и Рамоты была катастрофой и, хо
тя оставалась ещё Придита, способная продолжить род драконов, эта мысль
не утешала Ф'лара. Он медлил с отправкой сообщения Ф'нору Ч ему казалось,
что, вызвав Придиту и Килару, он потеряет последнюю надежду на возвращен
ие Лессы. Он все ещё не мог смириться с тем, что она навсегда ушла в Промежу
ток вместе со своей золотой королевой.
Лицо Лессы, то нежное и печальное, то упрямое и решительное, мерцало перед
ним в полутьме огромного зала. «Лесса, Лесса, зачем ты сделала это!» Ч Он п
роклинал её безумную опрометчивость, но в следующий миг был готов целова
ть следы её ног на камнях Вейра. Горе и гнев переполняли его сердце.
Ч Я повторяю, Ф'лар, тебе сейчас нужен сон, а не вино, Ч настойчивый голос
арфиста прервал его мысли.
Всадник внезапно обнаружил, что пытается приподнять винный кувшин, ручк
у которого крепко держит Робинтон.
Ч Что?
Ч Пойдём. Я провожу тебя в Бенден. Одному тебе нельзя оставаться. За эти ч
асы, Ф'лар, ты постарел на несколько Оборотов. Ч Как ты не можешь понять!
Ч закричал Ф'лар.
Он вскочил со скамьи, готовый выплеснуть всю ярость бессилия на любого, к
то окажется рядом.
Робинтон сочувственно покачал головой и положил ладонь на плечо всадни
ка.
Ч Предводитель, даже у мастера арфистов Перна не хватает слов и струн на
гитаре, чтобы выразить тебе своё сострадание. Но ты должен выспаться. Теб
е предстоит пережить завтрашний день и послезавтрашний… и сражаться с Н
итями. Всадники не могут лишиться вождя в эти тяжёлые времена. Ч Голос ег
о стих, но затем Робинтон решительно продолжил: Ч Завтра ты должен посла
ть за Ф'нором… и за Придитой.
Ф'лар стряхнул руку арфиста, резко повернулся и зашагал к дверям.

Глава 9

Пой громче о радости, вновь об
ретённой,
Что к нам возвратилась на крыльях дракона.

Внизу вырисовывались очертания главной башни Руата и высоких стен, окру
жавших двор; последние отсветы заката падали в серые камни и отшлифованн
ые плиты, отражаясь в них красноватыми бликами.
В прозрачном воздухе разносился отчаянный трезвон колокола, но в вышине
, заглушаемый шумом бессчётных крыльев, он был едва различим. Сотни драко
нов зависли над холдом Ч отряд за отрядом, в боевом порядке появлялись и
з ледяной тьмы Промежутка, заполняя небо над долиной от западных остроко
нечных вершин до чёрных скалистых столбов ущелья.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики