ТОП самых читаемых авторов     ИСКАТЬ КНИГУ НА САЙТЕ

новые научные статьи: ключевые даты в истории Руси-России, полная теория гражданских войн и этническая структура Русского мира
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Джейн знала о привязанности Виолетты и Адорны, но чтобы
сделать такой восхитительный подарок! А лорд Тарлин, который выкроил вре
мя, чтобы позаботиться о месте, где она могла бы заниматься своим искусст
вом! А слуги! Все, что она сделала, это было просто любезным и необремените
льным поведением гостьи. По возможности она помогала Виолетте и учила Ад
орну преодолевать подводные камни светской жизни.
И делала это из рук вон плохо из-за одного тупого, глупого, красивого и тро
гательного Блэкберна.
Но она не может сейчас о нем думать. Она не позволит ему вторгнуться в этот
прекрасный момент, как он уже проник во множество других.
Ц Вы так добры. Я не знаю, что... как поблагодарить вас. Ц Джейн вытерла гла
за. Ц Всех вас.
Спрингол не одобрял проявления эмоций у аристократов. Он дважды звонко х
лопнул в ладоши, привлекая внимание слуг.
Ц Хорошо, возвращайтесь к работе.
Ц Спасибо, Ц сказала Джейн уходящим слугам. Ей нужен был носовой платок
.
Виолетта протянула ей свой.
Ц Смотрите, тетя Джейн! Вот глина Ц здесь, в ведре. Рабочая одежда висит з
а ширмой. Здесь кувшин с водой и таз, чтобы вы смогли умыться, когда законч
ите работу. Лорд Тарлин сказал, что тут очень хорошее освещение для скуль
птуры. Ц Адорна вела себя как бойкий уличный торговец, убеждающий потен
циального покупателя купить жареный картофель.
Джейн обменялась улыбками с Виолеттой.
Обняв тетю за шею, Адорна спросила:
Ц Вам правда нравится?
Ц Очень. Ц Джейн обняла ее, эту маленькую девочку, которую она растила, к
огда сама еще была не готова к такой ответственности. Она всегда боялась,
что отсутствие родной матери отрицательно скажется на развитии Адорны.
Но, к счастью, этого не произошло.
Единственная проблема, беспокоящая Джейн здесь, в Лондоне, заключена в н
ей самой.
Но Адорна любит свою тетю, несмотря на все ее недостатки. Глаза Джейн снов
а заблестели от слез.
Ц Не переживайте, тетя Джейн. Ц Адорна похлопала ее по спине. Ц Мы как р
аз на пути покорения Лондона. Когда нам это удастся, все будет иначе.
Джейн недоверчиво засмеялась. Неудивительно, что малышка уже получила д
южину предложений.
Ц С этим трудно не согласиться. Ц Она посмотрела на закрытое ведро рядо
м с консолью.
Ц Мы подумали, что ты захочешь что-то слепить. Ц Виолетта направилась к
двери.
Ц Или кого-то. Ц Адорна последовала за Виолеттой.
Но Джейн не нуждалась в советах. Ее пальцы уже почти ощущали холодную гли
ну, из которой она лепит его мужественный подбородок.
Ц Вы навлекаете бедствие, Ц предупредила она.
Джейн могла бы поклясться, что слышала, как Виолетта пробормотала:
Ц Да, надеюсь, он согласится.
Затем они ушли. Джейн осталась наедине с ведром глины, множеством инстру
ментов и мыслями о Блэкберне. Прекрасном, сводящем с ума, вероломном Блэк
берне, чье тело она уже почти увидела вчера.
Она скользнула за ширму. Дрожащие непослушные руки пытались снять плать
е. Вместо него она надела серое рабочее платье с пуговицами впереди, своб
одное и удобное. Поверх халата она нацепила простой черный фартук.
Сев на кушетку, Джейн сняла туфли и чулки Ц она могла работать лишь босой
. Потом медленно подошла к консоли. Сначала девушка положила руку на глад
кую поверхность гончарного круга и тихонько повернула его. Потом она ста
ла вращать его сильнее и радостно засмеялась: гончарный круг Ц совсем к
ак у настоящего художника. Она с нежностью провела рукой по инструментам
Ц новеньким, блестящим, словно умоляющим, чтобы их скорее использовали.
Сняв крышку с ведра, Джейн посмотрела на глину. Глина пахла сыростью, там н
е было и намека на скрытую в ней красоту.
Но Джейн знала, что красота там была. Она нагнулась и погрузила руки в холо
дную глубину ее любимой глины.

По дороге на площадь Кавендиш Блэкберн старался покрепче держать повод
ья. Многолюдные улицы Лондона требуют особой осторожности, особенно есл
и учесть, что он ехал в экипаже с высоким сиденьем, правя парой своих лучши
х гнедых лошадей. Он был взволнован и задумчив.
А кто бы на его месте не беспокоился? После этого мучительного разговора
с мистером Смитом Блэкберн вернулся домой и нашел приглашение от Джейн.

Она приглашала его к себе. После сказанных ею жестоких слов, после упреко
в, которые она обрушила на его голову! Он лишь рассеянно заметил, что у Дже
йн детский почерк, с крупными открытыми буквами, с трогательным сердечко
м вместо точки над буквой i. Это удивило его, но еще больше удивил необычай
но любезный тон письма. Если бы он был дураком, то подумал бы, что письмо по
слано кем-то другим.
Но нет. Нужно смотреть правде в глаза. Как и предупреждал его мистер Смит,
Джейн что-то нужно от него.
Она вернулась в Лондон, отчиталась своему французскому начальству о про
деланной работе, и ее, несомненно, выругали за то, что чувства помешали ей
выполнить задание. Возможно, ей дали указание как-нибудь выманить у него
эскиз с кораблем. Или выяснить все, что ему известно о сотрудниках минист
ерства иностранных дел. А может, Ц маловероятно, но все-таки Ц ей приказ
али попросить у него прощения и умолять жениться на ней.
Если она начнет просить прощения, это лишь увеличит его подозрения, но не
льзя не признаться, что ему этого ужасно хочется. Хуже того, он представля
ет себе, как соглашается. В конце концов, сделав Джейн своей женой, он смож
ет лучше контролировать ее.
Она всего лишь женщина. Он может ее контролировать.
«Проклятье!» Свернув за угол, он заметил длинный ряд экипажей перед особ
няком Тарлинов. «Проклятье!» Он резко остановил экипаж. Сегодня здесь со
брались все холостяки лондонского общества, поклонники мисс Морант, и не
т никакой возможности проскользнуть незамеченным. Он уже четко дал поня
ть, что ухаживает за мисс Джейн Хиггенботем. Он использовал этот флирт ка
к прикрытие для своей деятельности. Поэтому логично было бы радоваться л
ишнему поводу для сплетен... но как-то незаметно Джейн стала главным интер
есом его жизни. Мысль о том, чтобы еще раз бросить ее на растерзание хищник
ам из высшего общества, даже ради Англии, была ему отвратительна.
Как и говорил мистер Смит, Блэкберн не может предать Джейн.
Остановив экипаж на углу, он сказал ребенку, подметавшему мостовую:
Ц Прошу прощения. Скажи пожалуйста, дома ли мисс Хиггенботем?
Девчонка дерзко усмехнулась и подмигнула ему.
Ц Да, милорд. Два раза сегодня выходила, но теперь вернулась.
Ц Правда? Ц Блэкберн оценивал ситуацию. Ц А ты случайно не знаешь, ходи
ла ли она в одном, известном нам направлении?
Девочка огляделась, проверяя, не подслушивает ли кто, и кивнула.
Блэкберн кивнул в ответ.
Ц Спасибо, Виггенс.
Ц Прекрасные лошади, милорд, Ц сказала Виггенс.
Ц Лучшие в моей конюшне, Ц ответил Блэкберн. «И предназначенные для тог
о, чтобы произвести впечатление на женщину», Ц добавил он про себя.
Услышав сзади нетерпеливые крики, он попрощался со своим маленьким шпио
ном и подъехал к дому Тарлинов. Выходя из экипажа, он заметил множество на
правленных на него насмешливых взглядов. Передав свою касторовую шляпу
Спринголу, лорд Блэкберн спросил:
Ц Мисс Хиггенботем дома?
Ц Дамы сидят в гостиной, Ц ответил Спрингол. Блэкберн пошел туда.
Ц Но мисс Хиггенботем там нет. Блэкберн остановился.
Ц Где же она?
Ц Вам нужно спросить у леди Тарлин, Ц строго сказал Спрингол. Ц Она в го
стиной.
Блэкберн подумал, что дворецкий как раз под стать своей хозяйке Ц высок
омерный и снисходительный одновременно. Но сейчас у лорда не было настро
ения терпеть выходки Виолетты. Он ей так и сказал, застав ее среди дам из в
ысшего света.
Ц Я желаю говорить с мисс Хиггенботем, и немедленно. Виолетта, казалось,
была нисколько не удивлена его нетерпением.
Ц Боюсь, что Джейн... она сейчас занята. Но я могу передать ей, что вы заходи
ли.
«Занята». Блэкберн вспомнил слова Виггенс. Джейн сегодня была у де Сент-А
манда, возможно, чтобы сделать рисунок «Вирджинии Белль» по памяти и пол
учить следующие инструкции.
Ц Чем она занимается?
Ц Откуда мне знать? Ц Виолетта отвела взгляд.
Ц Лучше уж скажи, иначе Тарлин узнает о том, как ты однажды на спор скакал
а в его упряжке по Гайд парку.
Одна из подслушивающих дам захихикала, но осеклась, когда Виолетта суров
о посмотрела на нее, а затем на Блэкберна.
Ц Ты невыносим, Рэнсом.
Ц Да, а ты выглядишь в чем-то виноватой. Ц Теперь ему уже всюду виделась
измена. Или он сходит с ума, или предательство стало новым развлечением с
ветских дам Лондона. Он не может всерьез подозревать этих легкомысленны
х и глупых существ, но не позволит Виолетте дурачить его.
Ц Лучше не участвуй в занятиях Джейн, Виолетта. Это не игра.
Ц Никто не знает этого лучше, чем я, Рэнсом. Ц Она вскинула голову. Ц Хор
ошо. Она на чердаке.
Ц На чердаке? Что она там делает?
Ц Что люди делают на чердаке, Ц холодно ответила Виолетта. Ц Иди и посм
отри.
Он поклонился, развернулся на каблуках и вышел, едва заметив, как Виолетт
а с Адорной обменялись довольными улыбками.
Спрингол указал ему дорогу наверх, а рассеянная служанка кивнула в сторо
ну узкой лестницы.
Ц Мисс Хиггенботем там, милорд. Вы легко найдете нужную дверь, Ц мисс Хи
ггенботем поет.
Не очень хорошо поет, если судить по поджатым губам служанки. Блэкберн со
стуком поднялся по деревянной лестнице и услышал, как Джейн громко и рад
остно распевает.
Чем бы она там ни занималась, это доставляет ей удовольствие. Он принялся
громко стучать тростью из красного дерева в дверь, но вдруг остановился.
Он подумал о том, что стучит, чтобы предупредить ее, что нужно спрятать ули
ки. Но его, конечно, ничто не остановит. Если он откроет дверь и увидит, что о
на рисует все корабли и адмирала военно-морского флота, он, не колеблясь,
исполнит свой долг и отправит Джейн на виселицу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
ТОП самых читаемых авторов     ИСКАТЬ КНИГУ НА САЙТЕ    
   
загрузка...

Рубрики

Рубрики