ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Его имя, возможно, защитит
ее от виселицы. Но неужели он настолько обезумел от похоти, что готов нару
шить данную родине присягу за время, проведенное между бедрами Джейн? Ил
и это ужасное, разрывающее его на части ощущение своей неправоты являетс
я доказательством того, что ему нужна ее невиновность?
Он, должно быть, в чем-то ошибается. В характере Джейн. Или в собственных ум
озаключениях.
Ошибки. Какое ужасное слово...
Ц Я буду крайне подозрительно относиться к любой попытке общения с вам
и с ее стороны. Она или ее французские хозяева могут понять, какой опаснос
ти она подвергала себя, позволяя вам увидеть рисунок. Она может хитро вой
ти к вам в доверие или даже переманить на свою сторону.
Проницательность мистера Смита взбесила Блэкберна.
Ц Это очень маловероятно, сэр.
Ц Я знаю, на какие безумства способны мужчины ради желанной ими женщины.

Ц К Квинси это не относится.
Ц Это вы так считаете, Ц взгляд мистера Смита пронзил Блэкберна, словно
лезвие ножа. Ц Если перейдете на их сторону, вспомните молодого человек
а из Турбийона, который шел плечом к плечу рядом с вами в битве и умер в стр
ашных мучениях с осколком в животе. Вспомните мальчишку-барабанщика, ко
торый живет в вашем поместье сегодня. Дни, когда он играл на барабане, оста
лись в прошлом Ц вместе с его руками. Вспомните, лорд Блэкберн, что побуди
ло вас работать здесь.
От слов мистера Смита нельзя было отмахнуться. Блэкберн так сжал дверную
раму, что ее острые края вонзились ему в ладонь.
Ц Я помню. Я никогда не смогу этого забыть.

Глава 23

Не заметив бордюра, Джейн оступилась. Чья-то грязная рука вовремя подхва
тила ее, не дав упасть, и ребенок, подметавший мостовую, сказал:
Ц Осторожнее, мисс.
Ц Спасибо, Ц ответила Джейн. Ц Мне нужно смотреть, куда иду. Ц Чтобы ко
леса экипажа не раздавили ее, вспоминающую вчерашние события, оскорбите
льное предложение и ее шутливое согласие сегодня.
Она ждала, пока девочка Ц Джейн решила, что это девочка, хотя разве можно
понять, кто находится под этими лохмотьями Ц подметала песчаные булыжн
ики.
Этот ребенок стал появляться на углу Кавендиш Сквер два дня назад. Ребен
ок терпеливо ждал, когда мимо нее пройдет знатный пешеход, чтобы подмест
и перед ним улицу. Джейн не понимала, как девушке удается заработать таки
м образом чаевые в месте, где все ехали в экипажах или на лошадях. Однако д
евочка казалась вполне довольной и рьяно размахивала метлой каждый раз,
когда видела Джейн.
А Джейн сегодня уже дважды после возвращения из поместья Гудридж появля
лась здесь. Один раз, чтобы посетить дом де Сент-Аманда с его тайным источ
ником удовольствия, а другой Ц чтобы сбежать от бесконечных расспросов
Виолетты и Адорны.
И каждый раз, когда она садилась за вышивание Ц а не рисование, Ц ее охва
тывали воспоминания о долгом возвращении в Лондон.
После ее пылкого признания, что она теперь бездомная, Блэкберн... тьфу, про
пасть! Ей нужно называть его Рэнсом. В конце концов, их отношения зашли уже
так далеко.
Джейн перевела дыхание и закрыла глаза, не желая себе признаться в этом.

Но это было правдой. Она знала его слишком хорошо и в то же время совсем не
знала. Она знала его запах, его дыхание, его прикосновения.
Но она не знала, что у него на уме. Совсем. Никогда.
Она сказала, что брак с ним лучше, чем жизнь на улице, и подразумевала это...
но не совсем. Тайно, где-то в самой глубине души она надеялась, что Блэкбер
н прижмет ее к груди и остановит ее рассуждения. Она возьмет его имя и прим
ет его защиту, и эта отвратительная неуверенность, сопровождающая кажды
й ее шаг, исчезнет.
Вместо этого, когда она сказала: «У меня нет дома», он посмотрел на нее с та
ким отвращением, словно его на самом деле стошнило.
Прикрыв дрожащие губы рукой в перчатке, Джейн хотелось навсегда стереть
из памяти выражение его лица.
Ведь она думала, что он не настолько глуп, чтобы судить о человеке, особенн
о о женщине, по его материальному благополучию.
Ц Мисс?
Джейн открыла глаза и вздрогнула. Прямо перед собой она увидела детское
лицо, с беспокойством разглядывающее ее.
Ц Все чисто, мисс. Эта маленькая неприятность расстроила вас? Я могу помо
чь вам перейти улицу.
Ц Спасибо, все в порядке. Ц Достав из сумки медную монету, Джейн протяну
ла ее девочке.
Та взяла монету, расплывшись в обаятельной улыбке семилетнего ребенка, к
оторый лишился двух молочных зубов.
Ц Пожалуйста, мисс. Смотрите, куда идете.
«Буду смотреть». Туда, куда она идет, но не туда, где она недавно была.
Когда Джейн подошла к высоким ступеням особняка Тарлинов, она задумчиво
оглянулась. Девочка слегка поклонилась ей.
«Милый ребенок», Ц рассеянно подумала девушка. Она подняла руку, чтобы п
остучать в дверь темно-зеленого цвета.
Сегодня утром на Блэкберне был жилет такого же цвета. До того, как она сдел
ала свое заявление, его взгляд пылал такой страстью, что казалось, он мог п
оджечь даже холодную глину. Но после ее слов он пересел на противоположн
ое сиденье.
Что он чувствовал? Разве она могла знать, если сама раскачивалась, как мая
тник от одного чувства к другому?
Она стояла в нерешительности. Вдруг дверь резко открылась.
Ц Мисс, вы, кажется, хотели войти? Ц Спрингол, дворецкий Тарлинов, с невоз
мутимым видом ждал, пока Джейн зайдет, словно топчущиеся перед закрытой
дверью гости были обычным делом в его работе.
Рука Джейн безвольно упала.
Ц Да, спасибо.
Она заметила, что лакей улыбнулся, принимая у нее приталенное пальто и че
пец.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики