ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

.. живописи... может быть восприня
та как измена родине.
Джейн со звоном опустила чашку на блюдце и поставила на столик рядом с со
бой.
Ц Я достаточно взрослая, милорд. Сомневаюсь, что среди ваших знакомых на
йдется леди с таким жизненным опытом, как у меня.
Выпрямившись, он ответил:
Ц Ты все еще девица...
Ц Неужели? Ц удивилась леди Гудридж.
Но Блэкберн не обратил на сестру внимания. Он пристально смотрел на Джей
н.
Ц У тебя нет опыта, который имеет зрелая женщина. Если когда-нибудь ты вы
йдешь замуж и обретешь опору в лице мужа, то, уверен, ты и тогда будешь сове
ршать такие незрелые поступки, как...
Ц Как рисование? Ц Джейн наклонилась вперед. Ц Ваше непонимание очеви
дно, милорд. Для меня рисование Ц это не общепринятое дамское занятие, а п
роявление моего внутреннего мира.
Ц Это проявление отчаяния. Ты не можешь с чистой совестью делать то, что
делаешь.
Явно смущенная, Сьюзен перебила:
Ц Ты думаешь, Рэнсом, что можешь судить о таланте мисс Хиггенботем?
Ц Я сейчас говорю не только об искусстве. Ц Он помедлил с разоблачением
. По какой-то причине ему не хотелось, чтобы его сестра плохо думала о Джей
н, так как та прельстилась работой французской шпионки.
Ц Нет, лорд Блэкберн уверен, что знает все. Ц Ее ироничный тон сказал ему
, что на самом деле она так не думает. Ц Для него я тот же сырой ком глины, ка
ким была одиннадцать лет назад. Он считает, что без опыта замужества женщ
ина ничего из себя не представляет...
Он звякнул чашкой о блюдце.
Ц Я этого не говорил.
Ц Тогда как мужчина взрослеет сам по себе. Если вообще взрослеет. Ц Гла
за Джейн сверкали, когда она повернулась к нему. Ц Уверяю вас, милорд, я вз
рослая женщина. Я начала взрослеть после того момента на балу, когда у Мел
бы случился припадок. Вы помните это, милорд, или вы были слишком заняты бе
гством от моей скульптуры?
Он вздрогнул и понял, какое чувство скрывалось в глубине ее души. Злоба. Бе
шеная черная злоба, которая происходит от одиночества и несбывшихся над
ежд. Плодом которой, возможно, явилось предательство.
Ц Целый год я смотрела, как моя сестра умирает, ничем не в силах ей помочь,
кроме как держать за руку. У смертного одра я пообещала, что позабочусь об
Адорне, и мне пришлось жить в доме скупого торговца, выслушивая постоянн
ые упреки и оскорбления.
Ц О, моя дорогая, Ц леди Гудридж похлопала Джейн по руке.
Ц Нет, не нужно жалеть меня, миледи. Мое горе закалило меня. Ц Джейн пожал
а ее руку в ответ с большим теплом, чем предписывали приличия.
В эту минуту Блэкберн понял, сколько Джейн в действительности испытала.
Что он может сказать, чтобы заставить ее изменить свое мнение? Джейн не по
зволит мужчине о ней заботиться. Она считала мужчин злобными, глупыми и н
е заслуживающими доверия существами.
Совсем как он Ц в ответ на тайно созданную ею по простоте душевной стату
ю.
Джейн словно прочла его мысли и сказала:
Ц Даже вы, милорд, способствовали моему взрослению. Все еще облокачивая
сь на каминную полку, Блэкберн весь напрягся.
Ц Благодаря вам у меня никогда не было пустых надежд. Я знала, что ни один
мужчина не придет, чтобы спасти меня от моего несчастья, ибо кому нужна па
дшая женщина?
Ц Ты не падшая.
Ц Об этом знаем только мы с вами, милорд. Ц Она приложила руку к груди. Ц
Но я победила. Я выжила, у меня осталось чувство собственного достоинств
а, и если мечты мои рассеялись как дым, Ц что ж, такова женская судьба, не т
ак ли?
Он предпочел бы считать ее слишком сентиментальной. Ему хотелось доказа
ть, себе, что ее напыщенный тон Ц это всего лишь разочарование старой дев
ы. Но никто, даже он Ц маркиз Блэкберн Ц не имел теперь власти над Джейн. Г
лядя ей в глаза, он мельком увидел ее душу, полную муки и благородного стра
дания.
И, ей-богу, он почувствовал себя виноватым. Он был виноват.
Тут его сестра, как всегда прозаичная, сказала:
Ц Мисс Хиггенботем, все это очень интересно. Но как в ваших волосах оказа
лся розовый лепесток?
Джейн провела пальцами по своим волосам и тупо уставилась на мокрый лепе
сток, упавший ей на колени.
Ц И, мисс Хиггенботем, поправьте меня, если я ошибаюсь, но мне кажется, что
ваш корсаж застегнут неправильно.
Джейн накрылась полотенцем и вдруг приобрела совершенно обессиленный
вид, как будто этот день с его событиями Ц и Блэкберн с его постоянной нас
тойчивостью Ц полностью истощили ее.
Рэнсому захотелось подойти к ней и пообещать, что он никогда больше не пр
ичинит ей боли и другим не даст в обиду. Ему хотелось защитить Джейн от пад
ения в грех предательства и в то же время хорошенько отругать за участие
в таких преступных действиях.
В общем, рядом с Джейн его раздирали влечение и долг перед страной. Он очен
ь хорошо знал, что она увидит, выходя из библиотеки, но сейчас в нем говори
ли инстинкты.
Ц Ей нужен ужин и теплая постель. Где приготовленная для нее комната, Сью
зен?
Ц Меня не нужно укладывать в постель, как ребенка. Или создавать проблем
у из моего ужина. Ц Выпрямив спину, Джейн стала воплощением почтеннейше
й дуэньи и учтивой гостьи. Ц Я могу поужинать с леди Гудридж.
Он ненавидел, когда она так походила на старую деву.
Ц Нет, не можешь.
Ц Или если вам будет угодно, я могу поужинать со слугами. Он показал на не
е пальцем.
Ц Джейн, мне ведь может все это и надоесть. На ее лице был написан протест.

Леди Гудридж пришла им на помощь. Своим самым низким голосом Ц Блэкберн
подумал, что ей так легко это дается, ибо так естественно для женщины с ее
весом Ц она сказала:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики