ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Калум пнул его под столом.
Ч Вот странность… Ч проговорил Гилл, ощупывая лоб Акорны.
Ч Что? Ты думаешь, у нее жар?
Ч Ее кожа достаточно прохладна. Но вы посмотрите на ее рог!
По всей длине рога образовывались большие капли прозрачной жидкости, ко
торые Акорна безуспешно пыталась стереть краем вуали.
Ч Выпей холодного сока, милая, ты сразу почувствуешь себя лучше, Ч предл
ожил Гилл, подавая ей кружку.
Мгновение Акорна растерянно смотрела на него, потом взяла у Гилла кружку
и, вместо того, чтобы поднести его ко рту, опустила в него свой рог.
Ч Что ты делаешь?..
Ч Так же она поступала и с грязной водой в ванной. Акорна, дорогая моя, ты д
умаешь, что этот сок грязный? Но он в порядке, то, что в нем плавает Ч это то
лько сок мадигади!
Ч Не грязный, Ч твердо ответила Акорна.
Ч Ну что ж, хорошо…
Ч Плохой , Ч
она снова наклонила голову, на этот раз опустив рог в кружк
у Гилла. Ч Теперь на сто процентов хороший, Ч сообщила она ему.
Трое мужчин переглянулись.
Ч Он так демонстративно налил всем из одного кувшина… Ч проговорил Ги
лл.
Ч С чего бы ему хотеть отравить нас? Он думает… я хочу сказать, Ч поправи
лся Калум, тщательно подбирая слова: а вдруг кто-нибудь их подслушивает?
Ч мы согласились пойти навстречу всем его желаниям.
Ч О, это всего-навсего глупые детские фантазии, Ч беспечно ответил Рафи
к, однако, поднявшись, протянул Акорне две кружки Ч свой и Калума. Ч Не о ч
ем волноваться. Давайте продолжим трапезу!
При этих словах он слегка покачал головой, давая понять, что его не следуе
т понимать буквально.
Когда Акорна склонилась к кружке Рафика, на ее роге снова проступили кап
ли испарины. Она погрузила его в сок и удовлетворенно улыбнулась.
Ч О… минутку, Ч остановил ее Рафик, когда девочка намеревалась сделать
то же с кружкой Калума. Поставив кружку на место, он предложил девочке на п
роверку другой Ч тот, из которого пил сам Хафиз. Никакой реакции рога это
не вызвало.
Ч Как он это сделал? Ч беззвучно спросил Гилл.
Ч Должно быть, зелье было не в кувшине, а в кружках, Ч еле слышным шепотом
ответил Рафик. Он быстро поменял местами кружки Калума и Хафиза, затем се
л и положил себе риса с пилавом. Ч Давайте же, жены мои, Ч жизнерадостно и
добродушно проговорил он в полный голос, Ч праздновать и радоваться!
На тарелку Акорны он положил целую гору фруктов и зелени; как раз в этот мо
мент в зале снова появился Хафиз.
Ч Похоже, новости с юга вовсе не так плохи, дядюшка?
Губы Хафиза искривились в неприятной гримасе:
Ч Могло быть и хуже, Ч ответил он. Ч А могло быть и лучше. Юката Батсу вер
нул мне всего остального Тафу. Живого, Ч прибавил он почти безразлично.
Ч Амина не может решить, радоваться ли ей возвращению ее воспитанника и
ли горевать о потере его ушей.
Ч Примите поздравления со счастливым возвращением вашего сына, Ч сказ
ал Гилл. Ч И мне… хм… очень жаль, что так получилось с его ушами.
Хафиз пожал плечами:
Ч Мой хирург их заменит. Не слишком большая потеря: все равно его уши уж с
лишком оттопыривались. А что до самого Тафы… Ч Хафиз вздохнул. Ч Ни одно
му хирургу не исправить то, что должно находиться между
его ушей. Он, понимаете ли, ожидал, что я тоже поздравлю его с
о счастливым возвращением, словно не понимает, что Батсу освободил его в
знак презрения, чтобы показать, как мало его тревожит все, что Тафа может п
ротив него предпринять. Он так же глуп, как и его мать! Ч с этими словами Ха
физ скатал из клейкого пива шарик, обмакнул его в пилав и проглотил одним
глотком. Ч Ешьте, ешьте, друзья мои. Прошу простить меня за то, что эти мелк
ие заботы прервали наш приятный семейный ужин. Попробуйте сок мадигади,
пока он не нагрелся: когда сок нагревается, он теряет часть своего тонког
о вкуса, Ч Хафиз снова отпил глоток из стоявшей перед ним кружки.
Ч Действительно, Ч последовав примеру своего дядюшки, заметил Рафик,
Ч у этого сока какое-то тонкое, незнакомое мне послевкусие.
Ч Почти горькое, Ч заметил Гилл. Ч Хотя и приятное, Ч прибавил он, поспе
шно отпив большой глоток, прежде чем Хафиз успел удивиться его словам ил
и что-то заподозрить.
Поскольку никто из них не знал, какое именно зелье Хафиз подсыпал в их кру
жки, и как быстро оно должно начать действовать, они пристально следили з
а Хафизом, ища подсказки. Минут через пятнадцать Хафиз почти перестал ес
ть, словно забыл о еде на своей тарелке. Его речь стала бессвязной, он нача
л забывать, о чем говорил, и стал повторяться.
Ч Слышали когда-нибудь насчет двух лошадей, Суфи-дервиша и джина? Ч он п
устился рассказывать длинную запутанную историю, которая, как подозрев
ал Гилл, была бы очень интересной, если бы Хафиз то и дело не терял нить рас
сказа.
Рафик и Гилл также перестали есть; они сидели, опираясь на стол, и смеялись
так же громко, как и сам хозяин. Калум прислонился к стене, более всего нап
оминая бесформенный сверток белой ткани, и принялся похрапывать. Акорна
переводила взгляд с одного мужчины на другого, ее зрачки сжались в узкие
черточки, но тут Гилл крепко сжал руку девочки, стремясь успокоить ее.
Ч Не тревожься, милая, Ч прошептал он, когда Хафиз разразился новым прис
тупом хохота, Ч это только игра.
Наконец, Хафиз прервал рассказ на середине и бессильно ткнулся лицом в с
вою тарелку с рисом. Остальные трое мужчин зорко следили за ним, пока мерн
ое похрапывание не убедило их в том, что хозяин уснул.
Ч Хорошо, а теперь давайте выбираться отсюда, Ч прошептал Гилл, поднима
ясь и подхватывая Акорну на плечо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики