ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не я ведь арестовывала галантерей
щицу и задерживала несущихся во весь опор в Англию посланцев королевы. Т
ак чем же я могла прогневать кардинала?
В-третьих, даже если бы это и было правдой, я еще не сошла с ума, чтобы в разг
оворе со служанкой обсуждать свои служебные проблемы.
Чтобы я, миледи, объясняла девице, которую подобрала на улице, что кардина
л приказал мне щадить д'Артаньяна по причинам, которые мне неизвестны, но
я отомстила, не пощадив молоденькую жену галантерейщика, которую он люби
л?!! Да за кого вы меня принимаете?! За леди Макбет нашего модного сочинител
я пьес Шекспира?! Это даже не смешно! Шестнадцатилетней девчонкой я начал
а работать на Его Высокопреосвященство, и если бы вела себя так, как предс
тавил это господин д'Артаньян, то моя карьера тайного агента благополучн
о завершилась бы много лет назад!
Похоже, господину д'Артаньяну был нужен лишь повод, оправдывающий перед
Атосом его пребывание в шкафу моей служанки.
Он его благополучно и выдумал своим изворотливым гасконским умом.
Мы с Кэт говорили совсем о другом:
Ц Я думала, сударыня, что Вы его любите, Ц сказала Кэт, не поднимая глаз и
прилежно расчесывая мои локоны.
Кэт, видно, думала, что ее страсть к усатым военным разделяют все.
Ц Люблю?.. Ц фыркнула я. Ц Да уж скорее ненавижу… Дурак, в руках которого
была жизнь лорда Винтера, и он не убил его и лишил меня трехсот тысяч ливро
в дохода!
Совершенно не вижу причин скрывать мое отношение к этой дуэли. Уж я-то нас
мотрелась, как возносили благодарную хвалу Господу любящие братья и сес
тры, племянники и племянницы, когда их ближних родственников (без которы
х до этого они жизни не мыслили) неожиданно убивали, делая сраженных горе
м страдальцев богатыми и знатными. И не собираюсь лицемерить, что я обожа
ю моего деверя.
Ц И, правда, ведь Ваш сын Ц единственный наследник дяди, и до его соверше
ннолетия Вы бы пользовались всем состоянием, Ц сказала Кэт с таким знач
ением, словно она только что с трудом до этого додумалась, а теперь делила
сь в муках добытым знанием.
Уж не стряхнула ли она кудрявую головку, вертя ею в церкви Сен-Ле в сторон
у громадного красавца мушкетера?..
Ц Теперь ступайте к себе и постарайтесь завтра получить, наконец, ответ
на то письмо, которое Ц я Вам дала, Ц пора было завершать эти ночные поси
делки.
Ц К господину де Барду? Ц вдруг спросила Кэт. Словно я писала еще кому-то
?!
Ц Ну разумеется, к господину де Варду, Ц немного удивленно сказала я.
Ц Вот этот господин кажется мне, напротив, совсем не похож на бедного гос
подина д'Артаньяна, Ц в этот вечер Кэтти была необычайно словоохотливо
й.
Именно, что на бедного… Ничего, сколько таких господ отъедались за счет л
юбящих их женщин и становились достаточно богатыми… Не похож на господи
на де Варда… При упоминании о де Варде у меня разболелась голова. Ну сколь
ко можно меня мучить?
Ц Ступайте, моя милая, я не люблю лишних рассуждений.
Дождавшись, когда Кэт вышла, я задвинула дверь на две задвижки и, обхватив
голову руками, без сил повалилась на кровать.
В комнате горничной опять что-то заскрипело и зашуршало…

Граф де Вард молчал как заколдованный.
Может быть, он дал обет молчания?
Или крошка Кэтти дурит мне голову?
Мысли одна неприятней другой посещали меня. Кэт рыдала и утверждала, что
отнесла все письма, куда велено.
Вечером явился д'Артаньян и немного развлек меня своей болтовней.
Как только он ушел, я села за составление нового письма:
«Вот уже третий раз я пишу Вам, чтобы сказать, что люблю Вас. Берегите
сь, как бы в четвертый раз я не написала, что я Вас ненавижу.
Если Вы раскаиваетесь в своем поступке относительно меня, молодая
девушка, которая передаст Вам эту записку, скажет Вам, каким, образом гала
нтный человек может заслужить мое прощение».
Может быть, неприкрытая угроза заставит графа отозваться?
В девять часов утра Кэт должна была отдать его лично в руки господина де В
арда и дождаться ответа.
Господи, может, и правда, все мы тогда сошли с ума? И я, и д'Артаньян, и глупая б
едняжка Кэт…

Кэт вернулась к обеду, и вид у нее был такой, словно она пешком обошла весь
Париж.
Она молча отдала мне письмо и постаралась тихо исчезнуть.
Трясущимися руками я схватила послание графа и распечатала его:
«Милостивая государыня!
До настоящей минуты я сомневался, что Ваши оба письма предназначал
ись для меня Ц до такой степени я считал себя недостойным подобной чест
и; к тому же я чувствовал себя настолько нехорошо, что во всяком случае не
решался ответить вам. Но сегодня я принужден поверить Вашему ко мне добр
ому расположению, так как не только ваше письмо, но и ваша горничная подтв
ерждает, что я любим Вами. Ей не нужно говорить и учить меня, как галантный
человек может заслужить прощение. Итак, я сам приду сегодня вечером в оди
ннадцать часов испросить себе прощение. Опоздать хотя бы на день было бы
теперь в моих глазах равносильно новому оскорблению Вас.
Тот, кого вы сделали самым счастливым человеком на Свете.
Граф де Вард».
Ц Кэт! Ц вернула я горничную с порога своим отчаянным криком.
Ц Ну расскажи же, как выглядел граф? Что он говорил? Он не слишком бледен?!
Ты, правда, сказала ему, что я его люблю? Как он это воспринял? Он быстро напи
сал ответ? Он не просил ничего передать на словах? Ну говори же, говори, гов
ори!..
Опустив голову, Кэт подошла ко мне и тихим голосом начала рассказывать о
визите к графу.
Вечером появился исчезнувший было д'Артаньян.
Мне было так хорошо, что я была рада видеть и его, весь мир вокруг был добры
м и радостным. Только Кэт, которая сказала, что ей сильно нездоровится, был
а очень подавлена. Я подарила ей кошелек золотых, надеясь, что такое лекар
ство излечит ее, но и это не развеселило горничную. Видимо, недуг ее был де
йствительно серьезного свойства.
Когда пробило десять, я забеспокоилась. Слушая д'Артаньяна, я то вставала,
то садилась, смотрела ежесекундно на часы и сердцем чувствовала, как тек
ут сквозь пальцы мгновения.
В этот раз гасконец был, на удивление, догадлив и, быстро распрощавшись, уш
ел. Я была ему бесконечно благодарна…
Скоро должен был прийти де Вард. Кэт переодевала меня, а я опять и опять сп
рашивала, как прошла ее встреча с де Вардом, как он взял письмо, каким было
в этот момент его лицо, что он сказал, Ц я готова была слушать хоть тысячу
раз. Чтобы свет, не дай боже, не привлек на мою половину дорогого брата, я пр
иказала погасить лампы везде, даже в спальне.
До одиннадцати было еще время, и я думала, что успею немного успокоиться к
приходу графа, унять дрожь в пальцах, прогнать предательский алый румяне
ц с лица. Даже странно, я так волнуюсь, словно это самый первый мужчина в мо
ей жизни. Господи, что же со мной…
За дверью послышались какие-то звуки.
Ц Что там за шум? Ц испуганно спросила я.
Кэт как-то странно то ли вздохнула, то ли всхлипнула, а приглушенный голос
из-за двери ответил:
Ц Это я, граф де Вард!
Боже мой, у меня затряслось все, что только в состоянии трястись, даже голо
с. В горле пересохло.
Ц Что же? Ц беспомощно спросила я Кэт. Ц Почему он не входит?
Кэт что-то невнятно пролепетала.
Ц Граф, граф… Ц выдохнула я в полном смятении, трясущимися руками сама о
творяя дверь. Ц Входите, Вы ведь знаете, что я жду Вас…
Темная фигура, еле различимая в темноте, вихрем влетела в комнату.
Де Вард, казалось, был обуян какой-то бешеной страстью, больше походившей
на страсть демона, нежели человека. Издавая нечленораздельные, хриплые з
вуки, де Вард обнял меня и припал к моим губам. Пречистая Дева Клерийская!
Я и не подозревала, что такой сдержанный с виду граф таит под невозмутимо-
вежливой оболочкой просто вулканический темперамент.
Я совершенно потерялась в этом вихре стальных объятий, жгучих поцелуев,
горячих пожатий и прочего, прочего, прочего… Де Вард не давал мне и слова с
казать, его рот буквально душил меня, а усы так накололи мои губы, что, боюс
ь, они распухли до таких размеров, что стали чуть ли не больше, чем у губаст
ого негритенка Абу.
У меня кружилась голова Ц это была не любовь, а штурм редута, взятие форта
, абордаж брига. Если бы де Вард хоть на секунду выпустил меня, я бы, наверно
е, упала без сознания.
Только ближе к рассвету де Вард немного утих.
Тихий шепот наполнил похожую на поле битвы при Павии спальню.
Я прижалась к де Варду, охватила ладонями его руку и чувствовала себя на с
едьмом небе блаженства. Он пришел, он меня любит, он тут…
Ц Вам было хорошо? Ц тихо-тихо шепнул де Вард.
Ц Да, граф, да, я счастлива любовью, которую Ваши взгляды и слова выражали
мне каждый раз, как мы с Вами встречались. Я тоже люблю, люблю, люблю Вас! Ц
прижалась я к нему еще сильнее.
Де Вард как-то судорожно вздохнул, его губы снова нашли мои.
Ц О, завтра, завтра я непременно хочу получить от вас какое-нибудь доказ
ательство того, что Вы обо мне думаете, и, так как Вы можете меня забыть, вот
, возьмите!
Я стянула с пальца перстень из сапфира в обрамлении алмазов. Он единстве
нный остался у меня с тех незапамятных времен, когда я называлась графин
ей де Ла Фер. Сапфир безумно подходил к моим глазам, только поэтому он и ос
тавался со мной все эти годы. Да и еще, наверное, как память, память о том, чт
о нельзя верить даже страстно влюбленным в тебя.
Но женская память коротка, я стянула перстень с пальца и принялась искат
ь безымянный палец де Варда. Граф попытался вернуть мне его, но я решитель
но воспротивилась. Почти силой одевая его на палец де Варда, я шепнула:
Ц Нет, нет, сохраните это кольцо из любви ко мне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56

загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики