ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ну что же, это тоже я. И все-таки живая. Могло быть и хуже.
Благодарю тебя, Господи…
Я растянула губы, заставляя их улыбнуться. Лицо в зеркале оскалилось пря
мо по-волчьи, страшно оголились покрытые желтым налетом зубы. Я сомкнула
губы и улыбнулась еще раз. Я вспомню, как улыбаются, я обязательно вспомню!

Раз за разом я заставляла вернуться ко мне мою улыбку. Монашка не протест
овала, она стояла столбом с зеркалом в руках и, видимо, не могла прийти в се
бя от изумления. Постепенно губы порозовели.
Уже нормальной улыбкой я улыбнулась себе и вдруг заметила, что в зеркале
мне лукаво улыбнулись в ответ мои голубые глаза, дрогнули все еще черные,
несмотря ни на что, ресницы. Вот так! Я живая, значит, я буду опять красивой!

Ц Теперь, сударыня, я за Вас не тревожусь! Ц раздался голос. Оказывается,
человек в рясе давно вошел в келью и наблюдал за нами. Его не заметила ни м
онашка, ни я.
Ц Если женщина улыбается себе в зеркале, значит, ее здоровью ничего не уг
рожает, Ц продолжил он. Ц Спасибо, сестра, идите.
Монашка нехотя вышла.
Ц У меня для Вас много известий, сударыня, прямо не знаю, с какого извести
я начать.
Ц Начните с плохого, сударь, Ц попросила я.
Ц Ну уж нет, давайте начнем с хороших.
Сердце у меня защемило. Значит, дела идут плохо.
Ц Анна, Вы очень хорошо идете на поправку.
Ц Так.
Ц Волосы у Вас просто острижены и скоро отрастут.
Ц Очень рада.
Я провел полное расследование и знаю, что Вы невиновны.
Ц Дальше.
Вы так стремитесь узнать плохие новости? Ц с улыбкой спросил человек в р
ясе.
Ц О да!
Ц Ну что же… Ваше стремление не прятаться от бед достойно уважения. Когд
а Вас, прекрасную молодую женщину в богатом платье, в драгоценностях, дос
тойных герцогини, с клеймом на плече и без признаков сознания, мои люди сн
яли с дерева во владениях графа де Ла Фер, я был просто заинтригован. Долже
н заметить, я совершенно случайно проезжал той дорогой и вряд ли когда-ни
будь в жизни еще буду в тех местах. С одной стороны, это вполне могло быть с
емейным делом и мое вмешательство не вызвало бы восторга у заинтересова
нных сторон. С другой стороны, человек, повесивший Вас на дереве, несомнен
но, желал Вашей смерти, и, не подоспей я, так бы оно и произошло.
Ц Еще бы, Ц равнодушно заметила я. Ц В землях графа никто из проживающи
х там не осмелился бы снять с дерева даже мой труп.
Ц Поскольку мне очень хотелось разобраться в этой загадочной истории с
покойно и не спеша, я приказал обрядить в Ваше платье тело скончавшейся н
акануне бродяжки и без шума захоронить его на кладбище в Берри там, где хо
ронят неизвестных, а Вас забрал с собой. Официально Вы мертвы.
Ц Плевать! Ц прорычала я.
«Я убью его, Ц думала я, слушая рассказ. Ц Убью де Ла Фера, сожгу его замок.
Раз я все равно мертва!»
Ц Вы очень необычно реагируете на мое сообщение, сударыня, Ц невозмути
мо заметил незнакомец.
Ц Дальше, сударь, Ц попросила я.
Ц Хорошо. Ваши родные не смогут забрать Вас, Анна. Ваш брат третьего дня с
кончался после скоротечной болезни.
Второе плохое известие перекрыло первое. «Робер… Ц простонало что-то в
о мне. Ц Он все-таки не смог жить без мамы… Пристроил меня и ушел туда…»
Ц Ваш старший брат сидит в тюрьме, он жестоко изувечил одного горожанин
а. Вы, наверное, догадываетесь, кого и за что.
Ц Спасибо Вам, сударь. Я хочу остаться одна.
Ц Погодите, сударыня, Ц поднял руку человек. Ц Это ведь еще не все новос
ти. Лучше уж я скажу Вам их сразу, так легче будет пережить.
Он вздохнул и подвинулся чуть ближе.
Ц Госпожа де Ла Фер, Вы ждете ребенка.
У меня словно кто-то в уши вбил затычки. Навалилась ватная пина. Потом она
взорвалась звоном и грохотом.
Забыв про незнакомца, я откинулась на подушки. Ну конечно, ребенок. Ребено
к от этого, как его там, де Ла Фера. То есть супруга, ребенок. Ребенок…
Я задумчиво смотрела на прикроватный столик. Он небольшой, о массивный. К
репко сколочен. Тяжелый. Скоро я смогу встать, тогда можно будет отойти в у
гол кельи, а затем разбегаться и броситься животом на угол стола. И убить е
го. Ребенка. Ребенка в животе. От де Ла Фера. Руки и не понадобятся. Главное,
хорошо разбежаться.
Хлесткий, звонкий удар по моей щеке. Незнакомец влепил мне пощечину, зате
м еще одну.
Ц И даже не думай, девочка!
Да кто он такой, сто чертей?! Благодетель!
Ц Все равно убью его! Ц прошипела я. Ц Убью!
Ц Опомнись! Ц затряс меня за плечи человек. Ц Опомнись!
Голова моя моталась из стороны в сторону. Человек словно вытрясал из нее
ярость, пока не осталась только дикая жалость к себе. Я заревела.
Ц Ну вот, так лучше, так лучше.
Придерживая меня за спину, человек в рясе раскидал гору из подушек, остав
ив только одну, опустил меня в постель, уложил руки вдоль туловища. Затем о
пять сел на стул и положил свою ладонь мне на живот.
Ц Все хорошо… Ц Ладонь у него была теплой, голос грустным и задумчивым.
Ц Все хорошо. Ты просто не разобралась. Это же ты, твоя частичка сейчас та
м. Она любит тебя, ты ее мама. Это ты, и уже немного не ты. Ей темно и страшно, о
на хочет родиться, а ты до рождения обрекаешь ее на смерть. Ее, которая так
любит тебя? Ведь ты же сама чудом избежала смерти, знаешь, как это страшно
быть на краю небытия и как чудесно жить. Почему же ей ты отказываешь в прав
е на жизнь? У нее, кроме тебя, никого нет, ты самое Дорогое, что она имеет, поч
ему же ты отталкиваешь ее? С ее рождением ты перестанешь быть одна на земл
е. Появится человечек, который всегда будет любить тебя, свою маму. Крохот
ная точечка Мечется внутри тебя, чувствуя кругом только близкую смерть,
дай ей надежду. Разве это справедливо, мстить невиновным?
Я уже запуталась, кого люблю, кого ненавижу. Теплая ладонь грела мне живот
, другая вытирала слезы.
Незнакомец умел уговаривать, дар убеждения, видимо, был у него от Бога.
Но не знаю, помог бы ему этот дар, если бы я имела возможность двигаться. Мн
е кажется, даже после его слов я совершила бы то, что задумала, но человек в
рясе полагался не только на слова.
Меня опять перевели на постельный режим. Почти связанная, я лежала на кро
вати и, опустив подбородок к груди, лишь могла наблюдать, как растет мой жи
вот.
Сначала он напоминал болотную кочку, потом холмик. Внутри кочки что-то ше
велилось. Сначала это бултыхалось в животе, как рыбка в пруду, то вынырива
я на поверхность, к коже, то опять уходя куда-то вглубь меня. Потом начало б
рыкаться. Долгие часы я провела, наблюдая за ним, у этого был лукавый и вес
елый нрав. Да, оно любило жизнь. Глупое еще.
Потихоньку я привыкла к нему.
Ладно, пусть рождается, решила я в один из дней. Не буду мешать. И неожиданн
о для меня самой моя трясущаяся рука неуверенно поднялась и погладила жи
вот.
То, что руки заработали, принесло мне куда больше облегчения, чем решение
оставить ребенка.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ
НОВОЕ КАЧЕСТВО ЖИЗНИ

В том, что меня скоро встретят новые крупные неприятности, я не сомневала
сь. Хотя бы потому, что не было никаких оснований ожидать чего-то хорошего
.
Единственным развлечением были ежедневные беседы с сероглазым человек
ом в рясе. Говорили мы обо всем, что приходило в голову. Собеседник мой был
очень (как сейчас все хором говорят, дьявольски) умен.
Слушать его было одно наслаждение.
Мои беды куда-то отступали, я погружалась в проблемы абсолютно иного уро
вня. Оказывается, рядом со мной текла совершенно другая жизнь, где люди не
просто жили собой, а занимались делами государства. В маленькую келью сл
овно заглядывал широкий мир. Союзы, заговоры, политика европейских дворо
в, стратегия, тактика, направления, территории интересов. Заморские эксп
едиции и новые страны.
Собеседник мой говорил больше с собой, чем со мной, я могла лишь зачарован
но слушать. Видимо, как раз это его и устраивало.
В его монологах прослеживалось оттачивание каких-то давних мыслей, разр
аботка новых. Речь шла о политике центра и о политике провинций, о религио
зных войнах и заветах старого короля. О габсбургских клещах и о положени
и итальянских земель. О роли короля и о месте знати. И еще много-много о чем
. Скоро я поняла, что незнакомец тоже находится в положении изгнанника, хо
тя его изгнание было не сравнить с моим.
Но я по-прежнему не знала, кто он. И применила самый простой способ, чтобы у
знать:
Сударь, уже длительное время Вы занимаетесь моими беда-ми, но я до сих пор
даже не знаю, кому обязана спасением.
Ц Разве? Ц искренне удивился человек в рясе. Ц Впрочем, действительно,
я ведь не представился Вам. Я епископ Люсонский. Надеюсь, Вы слышали обо мн
е?
К моему стыду, я никогда не слышала о епископе Люсонском и даже не знала, п
очему я должна была о нем слышать.
Епископ насмешливо наблюдал, как я пытаюсь вспомнить то, чего не знаю.
Ц Вот она, слава, Ц вздохнул он. Ц Думаешь, что после Генеральных штатов
весь мир говорит о тебе, а оказывается, никто и не подозревает, что ты есть.

Ц Но Ваше Преосвященство, на мне нельзя проверять известность кого-либ
о, Ц возразила я. Ц Я же так далека от этого.
Ц Вот именно на таких, как Вы, сударыня, и проверяется степень известност
и. Ну что ж, подождем, пока слава нас догонит. Меня зовут Арман Жан дю Плесси
де Ришелье, я бывший государственный секретарь и духовник королевы-инфа
нты, советник королевы-матери.
Ц Которая сейчас сослана в Блуа… Ц это я знала.
Ц Да, королева-мать в Блуа, и я разделил с ней ее изгнание.
Ц Вы так верны? Ц не удержалась я.
Ц Нет, я так умен.
Это было похоже на правду.
Ц Но теперь дорога ко двору для Вас закрыта? Ц спросила я с любопытство
м.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56

загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики