ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Упоминание о веревке снова согнало с лица Фельтона розовый цвет. Наверно
е, он вспомнил о моем рукоделии.
Ц Вы правы, Ц ответила я дорогому брату, Ц я уже думала об этом. И еще под
умаю.
Фельтон вздрогнул.
Тысяча чертей, какой чувствительный солдат!
Винтер заметил дрожь лейтенанта.
Ц Не верь этому, Джон! Ц обернулся он к Фельтону. Ц Джон, друг мой, я полож
ился на тебя! Будь осторожен, я предупреждал тебя! Впрочем, мужайся, дитя м
ое: через три дня мы избавимся от этого создания, и там, куда я ушлю ее, она н
икому не сможет вредить.
Ц Ты слышишь? Ц вскинула я руки к небу, точнее к потолку.
Дорогой брат решил, что за время заключения я настолько подвинулась голо
вой, что теперь беседую с Всевышним запросто, на короткой ноге.
Фельтон понял, что восклицание адресуется ему. Он печально повесил голов
у, снова не в силах разобраться, кто из нас с дорогим братом больше врет, и п
ослушно пошел с Винтером к двери.
Винтер заботливо держал его под руку и смотрел на меня через плечо, пока о
ни не переступили порог.
Дорогой брат стал куда более сообразительным, видимо, жажда мести способ
на совершенствовать характер даже такого человека! И все равно это ему н
е поможет.
Сейчас он поведает доверчивому Фельтону жуткую историю о моих преступл
ениях и этим навредит себе так, как не смог бы сделать, распахнув настежь д
вери моей темницы.
Потому что Фельтон снова придет ко мне, придет узнать мое изложение собы
тий.
Я встала с кресла, взяла с него веревку и аккуратно смотала ее в большой ло
хматый клубок.

Не прошло и часа, как Фельтон вернулся. Он о чем-то тихо переговорил с часо
вым и вошел, оставив дверь полуоткрытой.
Лицо его выражало сильную тревогу, он сделал знак, чтобы я молчала.
Ц Чего Вы от меня хотите? Ц спросила я, словно не понимая всей этой таинс
твенности.
Ц Послушайте, Ц прошептал Фельтон, Ц я удалил часового, чтобы мой прих
од к Вам остался для всех тайной и никто не подслушал нашу беседу, Винтер с
ейчас рассказал мне ужасающую историю.
А я что говорила!..
Ц Или Вы демон, или мой благодетель, мой отец Ц чудовище! Ц Фельтон нако
нец понял, что выбор неизбежен.
Вообще-то на его месте я бы тоже запуталась, дели я мир только на черное и б
елое. Грустная правда в том, что я немного демон, а его благодетель почти ч
удовище и разницы между нами никакой, как ни выбирай.
Ц Я Вас знаю всего четыре дня, Ц продолжал Фельтон, Ц а его я люблю уже д
ва года. Мне простительно поэтому колебаться в выборе между Вами. Не пуга
йтесь моих слов, мне необходимо убедиться, что Вы говорите правду. Сегодн
я после полуночи я приду к Вам, и Вы меня убедите.
Не так все просто, мой лейтенант! Вы опять решили, что правда подается на б
людечке и я кинусь Вас убеждать. Нет, Джон Фельтон, ты сам должен решить, ка
кое вранье тебе больше подходит.
Ц Нет, Фельтон, нет, брат мой! Ц подняла я руку ладонью вперед. Ц Ваша жер
тва слишком велика, и я понимаю, чего она Вам стоит! Нет, я погибла, не губите
себя вместе со мной! Моя смерть будет гораздо красноречивее моей жизни, и
молчание трупа убедит Вас гораздо лучше слов узницы…
Ц Замолчите, сударыня! Ц забушевал Фельтон. Ц Не говорите мне этого! Я п
ришел, чтобы Вы обещали мне, дали честное слово, поклялись всем, что для Ва
с свято, что не посягнете на свою жизнь!
Ц Я не хочу обещать. Никто так не уважает клятвы, как я, и, если я обещаю, я до
лжна буду сдержать слово.
А я обещала найти человека, который воспрепятствует Бекингэму выйти с эс
кадрой к берегам Франции, вот в чем беда…
Ц Так обещайте, по крайней мере, подождать, не покушаться на себя, пока мы
не увидимся снова! И если Вы после того, как увидитесь со мной, будете по-пр
ежнему упорствовать в Вашем намерении, тогда делать нечего… Вы вольны по
ступать, как Вам угодно, и я сам вручу Вам оружие, которое Вы просили.
С видом непомерного одолжения я сказала:
Ц Что ж, ради Вас, я потерплю.
Ц Поклянитесь!
Ц Клянусь нашим Богом! Довольны Вы?
Ц Хорошо, до наступления ночи.
Фельтон быстро покинул комнату и запер дверь. В решетчатое окошечко двер
и было видно, как он встал в коридоре, держа оружие часового. Когда тот вер
нулся и сменил его, Фельтон с каким-то непонятным восторгом перекрестил
ся и поспешил прочь.
Оставалось проводить его подходящей по случаю напыщенной фразой. Чтобы
часовой, в случае чего, мог сказать, что я ругалась вслед лейтенанту.
Ц Мой Бог? Ц легко произнесла я, глядя сквозь решетку на его удаляющийс
я затылок. Ц Безумный фанатик! Сейчас мой Бог Ц это я и тот, кто поможет мн
е отомстить за себя.
Красиво звучит, не правда ли?

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
УРОКИ ОТКРОВЕННОГО ВРАНЬЯ

Что мне не нравилось в моем заключении Ц так это то, что камеру убирали чр
езвычайно редко.
Большая часть мусора, валявшегося на полу, давно прилипла к подолу моих п
латьев. Женщина, которую посулил мне для услуг дорогой брат, видимо, посчи
тала, что условия работы и условия оплаты явно противоречат друг другу.
Кто видел мою камеру и меня в ней, с ней бы полностью согласился. Чистые пл
атья из сундука кардинала подходили к концу Ц приходилось переодевать
ся после каждого посещения тюремщиков, потому что иначе было нельзя.
Даже Фельтон не поверил бы в чистоту души пленницы, если бы юбки у нее выгл
ядели так, словно она регулярно метет подолом лондонские панели в поиска
х клиентов.
Да, выбирать платья приходилось с умом, не обращая внимания на практично
сть. Преступница, демон и падшая женщина еще могует щеголять в темно-крас
ном или фиолетовом наряде, но ангелу положен белый, на крайний случай гол
убой Ц таковы правила игры, не я их придумывала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики