ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


На вздох Фельтон соизволил оглянуться.
Ц А, вот Вы и проснулись, сударыня, Ц скучно заключил он. Ц Ну, значит, мне
здесь делать больше нечего. Если Вам что-нибудь понадобится Ц позвонит
е.
Ц Ах, боже мой, боже мой, как мне было плохо! Ц шепнула я.
Фельтон чуть быстрее, чем он обычно двигался, встал.
Ц Вам будут подавать еду три раза в день, сударыня, в следующие часы: утро
м в десять часов, затем в час дня и вечером в восемь. Если этот распорядок В
ам неудобен, Вы можете назначить свои часы вместо тех, какие я Вам предлаг
аю, и мы будем сообразовываться с Вашими желаниями.
Я подумаю об этом, обязательно подумаю…
Ц Но неужели я всегда буду одна в этой большой, унылой комнате? Ц плакси
во спросила я.
Ц Приглашена женщина из окрестностей; она завтра явится в замок и будет
приходить к Вам каждый раз, как Вам это будет угодно.
Ц Благодарю Вас, Ц опустила я ресницы.
Фельтон сделал легкое усилие над собой и изобразил небольшой поклон. При
мирив правила хорошего тона и отвращение к пленнице, он с облегчением по
шел к двери.
Тут появился слегка запыхавшийся Винтер с флаконом нюхательной соли.
Ц Ну-с, что такое? Что здесь происходит? Ц завопил он.
Увидев, что я ожила, он успокоился и, криво улыбаясь, сказал:
Ц Покойница, стало быть, уже воскресла? Черт возьми, Фельтон, дитя мое, раз
ве ты не понял, что тебя принимают за новичка и разыгрывают перед тобой пе
рвое действие комедии, которую мы, несомненно, будем иметь удовольствие
увидеть всю до конца?
Ц Я так и подумал, милорд, Ц доложил Фельтон. Ц Но поскольку пленница вс
е-таки женщина, я хотел оказать ей внимание, которое всякий благовоспита
нный человек обязан оказывать женщине если не ради нее, то, по крайней мер
е, ради собственного достоинства.
Дорогой брат весь засиял, услышав слова своего подопечного.
Ц Итак, Ц захохотал он и ткнул в меня пальцем, Ц эти искусно распущенны
е волосы, эта белая кожа и томный взгляд еще не соблазнили тебя, каменное с
ердце?
Ц Нет, милорд, Ц достаточно горячо возразил молодой человек, даже не см
отря в сторону указанной мерзости, Ц и поверьте, нужно нечто большее, чем
женские уловки и женское кокетство, чтобы обольстить меня.
Ц В таком случае, мой храбрый лейтенант, предоставим миледи поискать др
угое средство, а сами пойдем ужинать. О, будь спокоен, у нее изобретательна
я фантазия, и второе действие комедии не замедлит последовать за первым!

Продолжая хихикать, он подхватил Фельтона под руку и увел. Я была тоже дов
ольна и не отказала себе в удовольствии на слова дорогого брата тихонько
шепнуть:
Ц О, я найду то, что нужно для тебя. Будь покоен, бедный неудавшийся монах,
несчастный новообращенный солдат… Тебе нужно было ходить не в мундире, а
в рясе, это спасло бы тебя от многих бед…
Ц Кстати, Ц остановился деверь на пороге. Ц Постарайтесь, миледи, чтоб
ы эта неудача не лишила Вас аппетита: отведайте рыбы и цыпленка. Клянусь ч
естью, я их не приказывал отравить! Я доволен своим поваром и, так как он не
ожидает после меня наследства, я питаю к нему полное и безграничное дове
рие. Берите с меня пример. Прощайте, любезная сестра! До следующего Вашего
обморока!
Если бы я брала пример с любезного брата, моя челядь разбежалась бы через
месяц. Поваров дорогой братец менял чаще, чем белье, так как выдержать его
скупость и неаккуратность в расчетах мог только человек, находящийся в б
езвыходном положении.
О! Внезапно среди снеди, лежащей на столе, я увидела столовый нож. Сколько
появляется возможностей, если имеешь под рукой острое лезвие! Я ринулась
к столу и схватила его. Куда там, нож был из серебра, гнулся в руках и острие
его было закруглено.
За дверью снова противно захихикал Винтер. Оказывается, подсматривал в щ
ель, плавясь от удовольствия.
Дверь распахнулась.
Ц Ха-ха! Ц заливался он, хлопая себя по толстым ляжкам. Ц Ха-ха-ха! Видиш
ь, милый Фельтон, видишь, что я тебе говорил: этот нож был предназначен для
тебя Ц она бы тебя убила. Это, видишь ли, одна из ее слабостей: тем или иным
способом отделываться от людей, которые ей мешают. Если б я тебя послушал
ся и позволил подать ей острый стальной нож, ты бы уже был покойник: она бы
тебя зарезала, а после тебя всех нас. Посмотри-ка, Джон, как хорошо она умее
т владеть ножом!
Ну, конечно, у меня слабости значительно солиднее, чем у некоторых благор
одных; кавалеров и благовоспитанных лейтенантов: я не подсматриваю в щел
очку за дверью.
Нож полетел на пол. Хотела метнуть его в Винтера, чтобы хоть синяк ему пост
авить, но тогда могли унести ужин. Ладно, пусть веселится.
Ц Вы правы, милорд, Ц Фельтон с нужной подливкой проглотил показанный д
еверем спектакль. Ц Вы правы, а я ошибался.
Они вышли.
Если бы они вошли в третий раз, я бы, пожалуй, пожертвовала ужином и запуст
ила все тарелки в их сторону. Надо было, чтобы они ушли, пока ужин совсем не
остыл. Поскольку деверь, без всякого сомнения, опять всунул ухо в замочну
ю скважину, я трагически ударила себя в грудь и шепотом, который слышнее и
ного крика, сообщила для тех, кто по ту сторону двери:
Ц Я погибла! Я во власти людей, на которых все мои уловки так же мало дейст
вуют, как на бронзовые или гранитные статуи. Они знают меня наизусть и защ
ищены броней против всех моих уловок!
После чего с надрывом сморкнулась в платочек. И нормальным шепотом добав
ила уже для себя:
Ц И все-таки нельзя допустить, чтобы все это кончилось так, как они решил
и!
После чего с аппетитом принялась за еду. И цыпленок оказался не так плох, к
ак выглядел, и рыба была почти съедобна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики