ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
На людях Рейес мог притворяться и делать вид, что между ними
все идет хорошо, но он никогда не простит ее за доставленные ему неприятн
ости. Сейчас ей не хватало ни душевных, ни физических сил, чтобы думать о т
ом, как он к ней относится, а тем более задумываться о том, куда он ее отправ
ляет.
Ц К чему так беспокоиться о деньгах? Ц спросила она. Ц Мне же все равно, к
уда я поеду. Отошлите меня туда, где никто и никогда не слышал вашего драго
ценного имени.
Наконец, отец переступил порог, и Анжелина в первый раз за весь разговор п
одняла на него глаза. Он подошел к кровати с перекошенным и раскрасневши
мся от бешенства лицом. От вида такого необычного для него состояния Анж
елина не смогла удержаться от вопросительной гримасы.
Ц А мне не не все равно, куда ты поедешь, Ц резко бросил он ей в л
ицо. Ц Как это будет выглядеть, если сестры, с которыми ты связана торжест
венным обещанием, не примут тебя обратно? А если это произойдет, то неужел
и ты думаешь, что сможешь остаться в этом доме? Нет, мы не потерпим, чтобы тв
ое посеревшее, болезненное лицо мелькало здесь и напоминало каждому, кто
к нам придет, о твоей неудачной привязанности к преступнику. Да и во всем
Чихуахуа теперь не найдется мужчины, который согласился бы взять тебя в
жены... Ц Он на время замолк, чтобы нервно и прерывисто схватить глубокий
глоток воздуха. Ц Нет, дочь, ты уедешь отсюда и вернешься в монастырь. И я н
адеюсь, что больше никогда не увижу тебя. Принеси клятвы и обеты, о которых
ты при всех кричала на первой свадьбе, и доживай свои дни монахиней. Сканд
ал затихнет очень быстро, если только ты своим присутствием здесь не ста
нешь о нем напоминать. К тому же, мне подсказали, что в католической стране
государственному деятелю престижно иметь дочь служащую делу церкви. В к
онце концов, все должно сложиться превосходным образом...
Анжелина со смешанным чувством негодования, изумления и отвращения смо
трела на собственного отца. Это были ее первые сильные чувства, испытанн
ые с того момента, как она прочитала весть о гибели Чарли.
Ц Как тебе будет угодно, Мигель. Ц Она решила, что отныне больше никогда
не назовет этого человека отцом. Он всегда ее недолюбливал и смотрел на н
ее только с той точки зрения, что она может ему принести. Ц Завтра я уеду. Н
о сделаю это потому, что я сама так решила. Я не вижу смысла жить
в твоем мирке, и в этом отношении, церковь мне ближе. Я уеду, куда глаза гляд
ят, лишь бы тебя никогда больше не видеть.
Анжелина упрямо смотрела в холодные черные глаза отца и удивлялась тому
, как ее мать смогла вынести столько лет замужества с этим мерзким эгоист
ом. Но он, после того, как его единственная дочь заявила, что не хочет видет
ь его снова, просто улыбнулся, довольный тем, что все идет по намеченному и
м плану.
Ц Так, значит, мы друг друга поняли?
Ц Вполне. Ц Анжелина подняла глаза и принялась снова рассматривать уж
е до отвращения знакомый потолок, пока отец не вышел из комнаты.
В эти минуты ей было совершенно безразлично, где придется провести остат
ок своих дней, хотя на мгновение она задумалась, как поедет обратно в мона
стырь. Анжелина ничуть не сомневалась, что сестры встретят ее с распрост
ертыми объятиями, даже полагала, что они ее будут слегка баловать, чтобы х
оть чем-то помочь пережить все ужасные несчастья, выпавшие на ее долю в эт
ом грубом, окружающем их мире. Но она всегда будет не такой, как они: она поз
нала любовь и страсть к мужчине. Ей придется страдать по нему каждую ночь.
В глазах каждого ребенка, которого ей доведется учить, ей будет видеться
упущенная возможность того, что могло бы состояться.
Она всем сердцем поверила словам ангела и крепко держалась своей веры и
любви.
« В чем же я совершила роковую ошибку? »
Чарли и Дрю остановили коней на вершине гребня холмов, опоясывающих гаси
енду Рейеса.
Ц Есть план? Ц спросил Дрю.
Ц Руки чешутся спуститься вниз и расквасить нос милому тестю. Потом заб
рать жену и удрать отсюда. Но, мне кажется, это не выход.
Дрю поморщился.
Ц Да, думаю, ты прав.
Ц Так, а что, если я поеду один и поговорю с женой. Ты пока останешься здесь
, но так, чтобы тебя не было видно, и прикроешь меня в том случае, если Рейес
и его ученички захотят меня подстрелить, прежде чем я что-нибудь успею ск
азать?
Ц Ученички?
Ц Это долгая история. Смотри за шестью парнями, помоложе, но точной копие
й Рейеса. Они неплохо держатся в седле и револьверы у них не игрушечные.
Дрю кивнул и отъехал назад, укрывшись вверху, за группкой деревьев.
Чарли еще спускался по склону холма к дому, когда увидел, что к нему с друг
ой стороны приближается Рейес с двумя вооруженными работниками. Все тро
е держали оружие на изготовку. Вокруг не было видно ни одного сына-ученич
ка, только трое мужчин с револьверами. Чарли демонстративно держал руки
подальше от своих «пиисмейкеров». Тесть в любую минуту может выстрелить
, если только спровоцировать его малейшим движением. Так что Чарли намер
евался Ц хотя бы вначале Ц быть покладистым.
Выражение искреннего удивления, появившееся в тот момент, когда Рейес уз
нал Чарли, быстро исчезло.
Ц Я слышал, что вы умерли...
Ц Не совсем. Ц Чарли не мигая смотрел на Рейеса. Он хотел добиться своег
о так или иначе. Ц Я приехал за женой.
Тонкие губы Мигеля скривились в сожалеющей и удовлетворенной улыбке.
Ц Ее здесь нет...
Ц Где же она?
Ц Вы думаете, что я вам скажу?
Чарли вздохнул. Обстановка требовала тактичного поведения, хотя в этот м
омент ему как раз не доставало готовности к этому.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
все идет хорошо, но он никогда не простит ее за доставленные ему неприятн
ости. Сейчас ей не хватало ни душевных, ни физических сил, чтобы думать о т
ом, как он к ней относится, а тем более задумываться о том, куда он ее отправ
ляет.
Ц К чему так беспокоиться о деньгах? Ц спросила она. Ц Мне же все равно, к
уда я поеду. Отошлите меня туда, где никто и никогда не слышал вашего драго
ценного имени.
Наконец, отец переступил порог, и Анжелина в первый раз за весь разговор п
одняла на него глаза. Он подошел к кровати с перекошенным и раскрасневши
мся от бешенства лицом. От вида такого необычного для него состояния Анж
елина не смогла удержаться от вопросительной гримасы.
Ц А мне не не все равно, куда ты поедешь, Ц резко бросил он ей в л
ицо. Ц Как это будет выглядеть, если сестры, с которыми ты связана торжест
венным обещанием, не примут тебя обратно? А если это произойдет, то неужел
и ты думаешь, что сможешь остаться в этом доме? Нет, мы не потерпим, чтобы тв
ое посеревшее, болезненное лицо мелькало здесь и напоминало каждому, кто
к нам придет, о твоей неудачной привязанности к преступнику. Да и во всем
Чихуахуа теперь не найдется мужчины, который согласился бы взять тебя в
жены... Ц Он на время замолк, чтобы нервно и прерывисто схватить глубокий
глоток воздуха. Ц Нет, дочь, ты уедешь отсюда и вернешься в монастырь. И я н
адеюсь, что больше никогда не увижу тебя. Принеси клятвы и обеты, о которых
ты при всех кричала на первой свадьбе, и доживай свои дни монахиней. Сканд
ал затихнет очень быстро, если только ты своим присутствием здесь не ста
нешь о нем напоминать. К тому же, мне подсказали, что в католической стране
государственному деятелю престижно иметь дочь служащую делу церкви. В к
онце концов, все должно сложиться превосходным образом...
Анжелина со смешанным чувством негодования, изумления и отвращения смо
трела на собственного отца. Это были ее первые сильные чувства, испытанн
ые с того момента, как она прочитала весть о гибели Чарли.
Ц Как тебе будет угодно, Мигель. Ц Она решила, что отныне больше никогда
не назовет этого человека отцом. Он всегда ее недолюбливал и смотрел на н
ее только с той точки зрения, что она может ему принести. Ц Завтра я уеду. Н
о сделаю это потому, что я сама так решила. Я не вижу смысла жить
в твоем мирке, и в этом отношении, церковь мне ближе. Я уеду, куда глаза гляд
ят, лишь бы тебя никогда больше не видеть.
Анжелина упрямо смотрела в холодные черные глаза отца и удивлялась тому
, как ее мать смогла вынести столько лет замужества с этим мерзким эгоист
ом. Но он, после того, как его единственная дочь заявила, что не хочет видет
ь его снова, просто улыбнулся, довольный тем, что все идет по намеченному и
м плану.
Ц Так, значит, мы друг друга поняли?
Ц Вполне. Ц Анжелина подняла глаза и принялась снова рассматривать уж
е до отвращения знакомый потолок, пока отец не вышел из комнаты.
В эти минуты ей было совершенно безразлично, где придется провести остат
ок своих дней, хотя на мгновение она задумалась, как поедет обратно в мона
стырь. Анжелина ничуть не сомневалась, что сестры встретят ее с распрост
ертыми объятиями, даже полагала, что они ее будут слегка баловать, чтобы х
оть чем-то помочь пережить все ужасные несчастья, выпавшие на ее долю в эт
ом грубом, окружающем их мире. Но она всегда будет не такой, как они: она поз
нала любовь и страсть к мужчине. Ей придется страдать по нему каждую ночь.
В глазах каждого ребенка, которого ей доведется учить, ей будет видеться
упущенная возможность того, что могло бы состояться.
Она всем сердцем поверила словам ангела и крепко держалась своей веры и
любви.
« В чем же я совершила роковую ошибку? »
Чарли и Дрю остановили коней на вершине гребня холмов, опоясывающих гаси
енду Рейеса.
Ц Есть план? Ц спросил Дрю.
Ц Руки чешутся спуститься вниз и расквасить нос милому тестю. Потом заб
рать жену и удрать отсюда. Но, мне кажется, это не выход.
Дрю поморщился.
Ц Да, думаю, ты прав.
Ц Так, а что, если я поеду один и поговорю с женой. Ты пока останешься здесь
, но так, чтобы тебя не было видно, и прикроешь меня в том случае, если Рейес
и его ученички захотят меня подстрелить, прежде чем я что-нибудь успею ск
азать?
Ц Ученички?
Ц Это долгая история. Смотри за шестью парнями, помоложе, но точной копие
й Рейеса. Они неплохо держатся в седле и револьверы у них не игрушечные.
Дрю кивнул и отъехал назад, укрывшись вверху, за группкой деревьев.
Чарли еще спускался по склону холма к дому, когда увидел, что к нему с друг
ой стороны приближается Рейес с двумя вооруженными работниками. Все тро
е держали оружие на изготовку. Вокруг не было видно ни одного сына-ученич
ка, только трое мужчин с револьверами. Чарли демонстративно держал руки
подальше от своих «пиисмейкеров». Тесть в любую минуту может выстрелить
, если только спровоцировать его малейшим движением. Так что Чарли намер
евался Ц хотя бы вначале Ц быть покладистым.
Выражение искреннего удивления, появившееся в тот момент, когда Рейес уз
нал Чарли, быстро исчезло.
Ц Я слышал, что вы умерли...
Ц Не совсем. Ц Чарли не мигая смотрел на Рейеса. Он хотел добиться своег
о так или иначе. Ц Я приехал за женой.
Тонкие губы Мигеля скривились в сожалеющей и удовлетворенной улыбке.
Ц Ее здесь нет...
Ц Где же она?
Ц Вы думаете, что я вам скажу?
Чарли вздохнул. Обстановка требовала тактичного поведения, хотя в этот м
омент ему как раз не доставало готовности к этому.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106