ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Я хотел отдать ее вам еще вчера ве
чером, но... Ц он пожал плечами.
Ц Спасибо. А откуда вы узнали?
Чарли бросил на нее быстрый взгляд. Она смотрела на ленточку так, словно э
то был золотой слиток.
Ц Что узнал?
Ц Что красный Ц мой любимый цвет.
Ц Я не знал. Просто подумал, что красная лента будет хорошо смотреться в
ваших волосах. Ц Он снова посмотрел в сторону. « Черт
, мне никогда толком не удавалось поддерживать разговор
с женщинами. Да мне это никогда и не было нужно... » Они всегд
а сами осаждали его, как бы невежливо он с ними ни обращался. Теперь он жал
ел, что не прислушивался к советам матери, когда она пыталась привить ему
хоть какие-то манеры.
Когда Чарли снова взглянул на Анжелину, она уже подвязала ленточкой воло
сы, собрав их на затылке. Она улыбнулась ему, и ее улыбка показалась Чарли
ярче красного атласа. Он тоже попытался улыбнуться. Это оказалось не так
уж и плохо.
Топот копыт во дворе отвлек их внимание друг от друга, и они подошли к окну
, чтобы глянуть вниз. Двое мужчин спешились. Чарли прищурился. Оба были воо
ружены и по их походке было видно, что обращаться с оружием они умеют, эти
молодые, только начинающие жизнь парни, к тому же обладающие отличной ре
акцией. А он сидит здесь, взаперти и безоружный. Ему в этот момент хотелось
знать одно Ц как «охотники за головами» нашли его так быстро?
Хладнокровное спокойствие овладело Чарли, как это всегда бывало в минут
ы опасности. Он оглядел комнату, ища какое-нибудь оружие, тогда как его мо
зг лихорадочно прорабатывал Ц один за другим Ц варианты отступления. В
голову ничего не приходило. « Ни оружия. Ни плана действий
... »
Ц Нужен револьвер, Ц пробормотал он, оборачиваясь к двери. Ц Вы оставай
тесь здесь. Где ваш отец хранит оружие?
Ц Зачем вам?
Ц Нет времени спорить, Анжелина. Мне нужно оружие, прежде чем эти люди ме
ня найдут.
Ц Они не причинят вам вреда. Не посмеют. Чарли хмыкнул и недоверчиво взгл
янул на жену.
Ц Меня разыскивают. Уж они-то посмеют взять меня и увезти назад в Техас.

Ц Они о вас ничего не знают. Это Марк и Люк. Ц Анжелина посмотрела вниз ещ
е раз, и ее лицо потемнело. Ц Интересно, что отец опять задумал?
Ц Вы знаете этих двоих? Она кивнула.
Ц Это мои братья.
Чарли сразу остыл и с облегчением вздохнул. Потом он подошел к двери и взя
лся за ручку.
Ц А где остальные?
Ц У каждого свое ранчо. Мэтью Ц самый старший Ц живет дальше всех. Инач
е, как мне кажется, он был бы в самом центре событий и отцовских планов. Мар
к и Люк Ц средние. Есть еще Джон, Тимоти и Питер.
Ц Сыновья своего отца.
Ц Точно.
Ц И чего он остановился на шестом? Черт, он бы смог сделать целую дюжину.

Ц Конечно. Он-то смог бы. Но после меня мама потеряла двоих малышей, а пото
м врач сказал, что она может умереть, если еще будут роды. Двое из братьев д
аже говорят плохо.
Чарли кивнул. Он сразу заметил напряженность в отношениях между старшим
и Рейесами. Пример родителей, по всей вероятности, повлиял на выбор Анжел
ины в пользу монастыря больше, чем она сама это понимала.
Ц Вы бы лучше спустились и узнали, что они там задумали, чем сидеть и ждат
ь, пока они придут сюда и посвятят нас в свои планы, Ц предложил Чарли. Ц П
редпринять подготовленное наступление лучше, чем сидеть в обороне.
Анжелина отошла от окна. Подняв руку, потрогала ленточку, будто хотела уб
едиться, что она еще на месте. Дотронувшись до атласа, она мягко улыбнулас
ь какой-то своей мысли.
Ц Вы этой стратегии научились у полковника Мосби?
Ц Почти что так. И с тех пор придерживаюсь этого правила. Запомните это, с
естра.
Ц И это ваш план на сегодня? Ц спросила она, когда Чарли распахнул дверь
и вывел ее в коридор.
Ц Да, мы спустимся и поздороваемся с вашими братьями. Потом так же быстро
попрощаемся и постараемся уехать.
Ц И куда мы поедем?
Ц Подальше отсюда. И чем скорее мы уедем из дома вашего отца, тем лучше. До
говорились?
Анжелина влюбленно смотрела ему в лицо, потом их глаза встретились. С едв
а заметным сомнением она кивнула.
Чарли видел, что она безгранично верит ему, и от этого чуть не дрогнул. Он з
нал, что не заслуживает такой жертвы.
Они спустились по лестнице и вошли в столовую, где собрались почти все чл
ены семьи. Трое мужчин, склонив головы друг к другу, о чем-то быстро лопота
ли по-испански.
Тереза Рейес спокойно сидела за столом и пила кофе. Когда они вошли, она ул
ыбнулась:
Ц Доброе утро.
Трое мужчин немедленно подняли головы и повернулись к вошедшим, вытягив
ая револьверы из кобуры и направляя их на Чарли. Он прикрыл Анжелину собо
й, потом посмотрел в глаза ее отцу.
Ц Вы всегда так встречаете родственников? Ц Сделав ударение на послед
нем слове, Чарли превратил его в оскорбление. Рейес насупился. Ц Я так пон
имаю, что эти двое молодых людей Ц мои шурины? Доброе утро, джентльмены.
Марк и Люк Рейесы искоса злобно и хитро посмотрели на него, поразительно
напомнив своего отца. Сантиметров на пятнадцать ниже Чарли ростом, молод
ые люди выглядели достаточно крепкими и мускулистыми от ежедневного фи
зического труда. Чарли давно научился смотреть в глаза тем, кто направля
ет на него оружие; так всегда можно определить, насколько противник откр
овенен. То, что он увидел в глазах братьев Анжелины, не сулило ему ничего х
орошего. Они не посмели бы противоречить отцу.
Чарли перевел взгляд на тещу. Тереза выглядела так, будто вот-вот упадет в
обморок от этой демонстрации силы в своей столовой. Уж она-то на помощь п
рийти не сможет.
Ц Что это все значит?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики