ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Мне кажется очень забавным, что именно вы спрашиваете об этом.
Ц Забавным? Но я бы не сказал, что вы смеетесь.
Рейес притворился, что не заметил сарказма, хотя перекатывание желваков
его челюстей явно выдавало раздражение.
Ц Сегодня в городе я столкнулся с небольшой проблемой...
Чарли ждал, еще не понимая, к чему клонит этот человек и почему он хочет об
суждать свои проблемы с работником.
Ц Проблемой, с которой, я надеюсь, вы поможете мне разобраться, Ц продол
жал Рейес. Видя, что Чарли не отвечает, он нетерпеливо хмыкнул и сказал: Ц
Эта проблема касается моей дочери.
Ц В чем проблема?
Рейес улыбнулся снова, на этот раз с выражением истинного веселья на лиц
е.
Ц Да, я так и подумал, что это не пройдет мимо вашего внимания. Я заметил, ч
то моя дочь и вы весьма заинтересованы в благополучии друг друга.
Ц Это вполне естественно, ведь ради этого мы вместе прошли через многое,
чтобы в конце концов попасть сюда.
Ц Весьма справедливо. Но поскольку вы так заинтересованы в благополучи
и моей дочери, то я подумал, что вы мне поможете избавить ее от о-очень боль
ших неприятностей.
Ц Выкладывайте, Ц пробормотал Чарли, которому не понравился новый пов
орот беседы.
Ц Так, значит, вы Ц человек, стремящийся сразу добраться до сути. Типичн
о американская черта. Но такая, которая меня восхищает. Так вот, сегодня я
ездил в Чихуахуа, и можете ли вы себе представить мое удивление, когда я ус
лышал, что имя моей дочери стало предметом обсуждения, как если бы она ста
ла общей...
Чарли глухо застонал и сжал кулаки:
Ц Альварес.
Ц Да, я подозреваю, что вы попали в точку. Хуан так никогда и не смог пережи
ть публичное оскорбление, нанесенное ему Анжелиной... на их свадьбе. Ц Рей
ес приблизился и заглянул ему в лицо. Ц Вижу, что она рассказала вам о сво
ем неприличном поведении. Это хорошо. Она сэкономила время и избавила ме
ня от необходимости объяснять ее прошлое.
Ц Так чего вы хотите от меня? Чтобы я убил его? Ц Рука Чарли потянулась к р
евольверу.
Рейес захихикал:
Ц Нет уж, увольте. Это принесет только новые неприятности. Нет, Колтрейн,
я хочу, чтобы вы женились на ней.
Ц Что? Ц Чарли от удивления разинул рот. Ц Так она же Ц монахиня.
Ц О, нет... Еще не монахиня.
Ц Но она хочет стать монахиней. Поэтому не выйдет за меня. Она, что, не очен
ь заботится о своей репутации? Да она совсем скоро будет в монастыре.
Ц Она-то, может, и не заботится о своей репутации, но я это делаю за нее. У ме
ня есть план, Колтрейн. План, по которому мы сможем получить все, что хотим.

Внезапно привычная осторожность заставила Чарли отступить на шаг и при
слониться к забору. Рейес что-то замышлял. Чарли только должен вычислить,
что именно.
Ц И чего, по-вашему, мне хотелось бы? Ц спросил он, внимательно наблюдая з
а Рейесом, чтобы найти в его словах ключ к разгадке.
Ц Анжелину, конечно. Я же видел, как вы смотрели на нее, еще когда только пр
ибыли сюда. Вы хотите ее. Ц Он поднял руку, как бы упреждая любые возражен
ия со стороны Чарли. Ц Передо мной вам нечего притворяться. Я все понимаю
. Вы сможете ее получить. Я хочу, чтобы вы взяли ее в жены.
Чарли сжал руки, чтобы удержаться и не удавить Мигеля Рейеса.
Ц То, чего хотите вы, меня не интересует. А вот чего, по-вашему, хочет сама А
нжелина?
Ц Я сумею ее убедить. На этот раз она будет делать то, что я ей скажу. Так чт
о женитесь на ней и спасите ее репутацию. Если отношения между вами не сло
жатся, вы исчезнете. В этом случае Анжелина будет полагать, что стала вдов
ой, и сможет вернуться в монастырь. Я заплачу любую сумму, которую вы тольк
о запросите. И все будут счастливы.
Ц Все, кроме Анжелины.
Ц Со временем она поймет. А если она действительно будет несчастна, то в
любое время сможет вернуться в свой драгоценный монастырь. Так в чем же в
ред?
Ц А не забыли ли вы маленькую проблему ее девственности?
Ц О, об этом не волнуйтесь. Ц Рейес помахал рукой, как бы отгоняя эту проб
лему. Ц Монастырь с удовольствием примет вдову с хорошей репутацией, те
м более, если она прибудет туда с внушительным приданым.
Ц Я не хочу, чтобы ее к чему-нибудь принуждали.
Рейес тяжело, с раздражением вздохнул:
Ц Превосходно. Я с ней поговорю. Она Ц разумная молодая женщина. Она сог
ласится.
Чарли отвернулся и прислонился к забору. « Я должен сразу
же , немедленно отказаться. Это понятно »
. Но вместо этого все его тело требовало, чтобы он принял эт
о предложение.
« Я не заслуживаю ее: она молода , крас
ива , невинна; а я Ц стар ,
порочен , весь в травмах и шрамах. Отчим не зря го
ворил , что ни одна приличная женщина никогда меня не
захочет... » Но Чарли чувствовал, что Анжелина согласится.

« Может быть , хоть на этот раз смогу с
делать что-нибудь хорошее для кого-то еще? Если скажу «
нет », то старый прохвост Мигель найдет кого-ниб
удь другого , кто с удовольствием женится на Анжелин
е... Но кто может знать , что этот «
кто-то » поймет и ее , и ее мечту т
ак , как понял я? В самом крайнем случае я мог бы увезти
Анжелину от ее жалкой пародии на отца и отвезти обратно в монастырь. Как т
олько она станет женой Чарли Колтрейна , никто больш
е не посмеет обращаться с нею , как со своей собственн
остью... »
Чарли повернулся и спокойно встретил холодный и расчетливый взгляд Миг
еля Рейеса.
Ц Хорошо, согласен, Ц сказал он. Ц Я женюсь на вашей дочери.

Наступила ночь, а Анжелина все еще оставалась в своей комнате. Несколько
раз приходила мать Ц приносила ей еду Ц но так ничего и не сказала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики