ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Я пошла туда, потому что почувствовала призвание, madre ,
а не для того, чтобы сделать счастливыми вас или padre .

Ц Я знаю это. Мне только хочется, чтобы все эти хлопоты не пропали зря.
Ц Как это может случиться?
Ц Твой отец хочет заняться политикой, Анжелина. Он всегда этого хотел. И
вот теперь настало время его мечтам осуществиться. Он хотел, чтобы все ег
о дети хорошо устроились, прежде чем он сделает этот шаг.
Ц Вы хотите сказать, что он хотел нас всех благополучно упрятать куда-ни
будь подальше, где мы не могли бы создавать для него никаких неприятных п
роблем?
Ц Чти отца и мать своих, querida . Прозвучавшее из уст мате
ри предостережение сильно подействовало на Анжелину, несмотря на мягко
сть тона, с которым мать это произнесла, а может быть, только потому, что им
енно так оно и было сказано.
Ц Si , madre . Ц Анжелина опустила гла
за, глядя на свои руки. Она сжала пальцы так сильно, что суставы побелели.
Ц Простите меня.
Ц Карьере твоего отца очень бы помогло то, что его дочь служит делу церкв
и.
Ц Я рада, что могу угодить ему хоть чем-нибудь, Ц невнятно произнесла Ан
желина.
Мать резко взглянула на дочь, но ничего не сказала по поводу ее комментар
ия.
Ц Единственное, о чем я тебя прошу, так это, чтобы ты сохранила верность с
воему решению. Скандал, который ты вызвала своим отказом выйти замуж за т
ого, кого отец выбрал тебе в мужья, почти утих. Но твой поступок люди прост
или только потому, что ты ушла в монастырь. Теперь я умоляю тебя не разруша
ть будущую карьеру своего отца. Он очень рассчитывает, что ты станешь нев
естой Христовой.
Топот копыт быстро приближавшейся к дому лошади избавил Анжелину от нео
бходимости высказать матери все, что она думала об отце. Подбежав к двери,
Анжелина увидела, как человек, о котором они только что говорили, слезает
с лошади. Он перескочил одним махом через все ступеньки веранды и остано
вился, покачнувшись, когда увидел ее в дверном проеме.
Щеки Мигеля Рейеса заливал гневный румянец, и, заметив ярость в его глаза
х, Анжелина невольно отшатнулась.
Ц Отправляйся наверх, дочь моя. Ц Он направил на нее палец и дважды ткну
л ей в грудь, для большей убедительности. Ц Иди к себе в комнату и не выход
и, пока я сам тебя не вызову.
Ц Что случилось?
Ц Не разговаривай со мной. Убирайся! Ц Он не говорил, он ревел.
Мать прибежала на звук его голоса.
Ц Мигель! В чем дело?
Ц Я ездил в город... Ц Он снова взглянул на Анжелину. Ц Убирайся с глаз мо
их долой, иначе я разозлюсь.
« Если все это не означает , что вы раз
озлились , padre , Ц подумала Анжелина, Ц
тогда как это назвать по-другому? » Она сдержалась, чт
обы не выкрикнуть ему эти слова, но стояла на своем, отказываясь повинова
ться его команде. Глаза отца сощурились, губы поджались. Он направился бы
ло к Анжелине, но мать встала между ними лицом к дочери.
Ц Уйди, Ц прошептала она. Ц Я его успокою и выясню, в чем дело. Ц Но поско
льку Анжелина по-прежнему стояла в нерешительности, мать добавила единс
твенное слово, которое могло бы заставить дочь уступить, Ц пожалуйста...

Анжелина отвернулась от них и ушла к себе наверх. Пока она поднималась, ей
вслед несся громкий голос отца:
Ц Если я быстро не найду какой-нибудь выход, то все мои планы попасть в пр
авительство рухнут. С самого своего рождения, с той минуты, как она появил
ась на свет, эта девчонка доставляет мне одни неприятности. И за что тольк
о мне это наказание, что у меня такая дочь? И почему только она не ушла в мон
астырь и не осталась там навсегда? Зачем ей понадобилось снова сюда возв
ращаться?.. Чтобы разрушить мою жизнь?

Чарли возвратился в рабочую казарму с тремя другими работниками, с котор
ыми работал в течение последних нескольких дней. Как только он согласилс
я работать на Рейеса, его тут же отправили объезжать самые дальние пастб
ища. Рейес, несомненно, хотел разлучить его с Анжелиной, хотя Чарли и не ст
ал бы упрекать его за это. Ведь если бы ему самому довелось быть отцом, он е
два ли позволил бы такому низкому человеку, как Чарли Колтрейн, крутитьс
я вокруг его дочери дольше, чем это требовалось обстоятельствами. Но Чар
ли никак не мог взять в толк, почему отец Анжелины вообще предложил ему ра
боту, если с самого начала решил их разлучить. Чарли сдернул рубашку и нач
ал смывать с себя накопившуюся за эти два дня непрерывного пребывания в
седле грязь. Когда он смыл первый слой пыли Ц то есть сделал единственно
е, что мог себе позволить в подобных условиях Ц он вылил остатки воды из в
едра себе на голову. Попозже Чарли собирался сходить к речушке и искупат
ься там по-настоящему. В этот момент только прохладная влага речной воды
могла охладить его воспаленную от жары кожу.
Ц Senor , я должен поговорить с вами. Немедленно.
Услышав за спиной елейный голос, Чарли внутренне напрягся. Рейес определ
енно заискивал. Как это Чарли не услышал, что он подошел. Не оборачиваясь,
Чарли дотянулся до рубашки и надел ее. Не мог же он позволить себе разгова
ривать с человеком полуодетым. Он тянул время, застегивая пуговицы, пото
м пятерней пригладил волосы, откинув их с лица, и надел шляпу. Только тепер
ь Чарли повернулся, чтобы поговорить с Мигелем Рейесом.
Что-то в нем сильно изменилось. И хотя голос отца Анжелины звучал вполне б
есстрастно и обманчиво спокойно, Чарли без труда приметил затаившуюся в
его глазах ярость.
Ц С Анжелиной все в порядке? Ц требовательно спросил Чарли.
Рейес деликатно улыбнулся, но гнев в его глазах не исчез.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики