ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Прежде, чем вы к нему подойд
ете, я хочу, чтобы этот янки сначала отдал мне свое оружие.
Ей захотелось было возразить ему, но она увидела смысл в его словах. Как-н
икак этот человек за ними охотился. Еще раз кивнув, Анжелина пропустила Ч
арли вперед и они пошли вниз по тропинке.
Рейнджер, Дрю Уинстон, насколько она запомнила его имя еще по Блю-Крику, л
ежал на земле возле своей лошади. Приподнявшись на локтях, он с отвращени
ем разглядывал ранку. Когда они подходили к нему, он направил на них револ
ьвер.
Ц Брось оружие, Колтрейн.
Ц И не подумаю. Это тебе лучше бросить оружие. Если не позволишь сестре з
аняться твоей ногой Ц скоро умрешь.
Светло-голубые глаза Уинстона посмотрели на Анжелину.
Ц Когда я вернулся в Блю-Крик, то выяснил, что о проституции вы не имеете н
и малейшего представления. А о медицинской помощи что-нибудь слышали?
Анжелина кротко пропустила мимо ушей его оскорбительные слова. Она пони
мала их причину. Если признаться честно, она обманула полицейского в Блю-
Крике.
Ц А что же еще делают монашенки, мистер Уинстон, как не учат, не ухаживают
за страждущими и не молятся?
Ц Не так уж и много, Ц пробормотал Чарли, стоя рядом с нею.
Не повернув головы, она метнула на него быстрый и раздраженный взгляд. Но
он этого не заметил, не спуская глаз с рейнджера.
Ц Так ты бросишь пушку, Уинстон, или мне придется тебя заставить? Я не мог
у позволить сестре приблизиться к тебе, пока ты вооружен.
Казалось, что Уинстон собирается спорить и дальше. Но вдруг его лицо иска
зилось от боли, а нога стала подергиваться сама по себе, будто хотела убеж
ать, оставив тело неподвижным. Застонав, Уинстон отбросил револьвер в ст
орону Чарли.
Чарли подошел и подобрал его.
Ц А теперь второй.
Морщась от боли, рейнджер с усилием вытащил из кобуры второй револьвер и
протянул его Чарли.
Ц Стойте там, Ц прорычал Чарли Анжелине и медленно приблизился к ранен
ому.
Когда он уже оказался совсем рядом с ним, Уинстон, обессиленный после нес
кольких сильных конвульсий, почти потерял сознание, и Чарли смог беспреп
ятственно забрать у него револьвер.
Ц Все в порядке, сестра, Ц позвал ее Чарли. Ц Если вы уж так горите желани
ем спасти его, то приступайте.
Анжелина подбежала к раненому и опустилась возле него на колени. Обычно
ясный взгляд его ярко-голубых глаз, теперь остекленевший от боли, был нап
равлен на нее. Он попытался было приподнять голову, но это уже стало ему не
под силу.
Ц Лежите, мистер Уинстон. Такие случаи мне встречались и раньше и я точно
знаю, что надо делать. Ц Она подняла глаза на Чарлза: Ц Посмотрите, нет ли
виски в седельных сумках. И дайте мне ваш нож.
Чарли вытащил из чехла на поясе смертоносное лезвие и подал его ручкой в
перед. Потом направился на поиски виски. Не тратя попусту ни слов, ни време
ни, Анжелина разрезала штанину рейнджера от лодыжки до середины бедра. С
леды укуса виднелись на уже вздувшейся ноге чуть выше колена. Стоило ей с
легка дотронуться до ноги, как Уинстон невольно дернулся от боли.
Ц Возьмите, сестра.
Чарли передал ей наполовину заполненную бутылку виски, и она поблагодар
ила его кивком. Промыв спиртным рану и лезвие ножа, она отдала бутылку Чар
ли.
Ц Пусть он ее всю выпьет, Ц приказала она.
Ц Сейчас?
Ц Сию минуту. Говорят, алкоголь растворяет яд. Так или иначе, ему будет че
м отвлечься, пока я занимаюсь его раной. Ц Она снова посмотрела на рейндж
ера. Тот продолжал следить за ней настороженными глазами. Ц Не похоже, чт
о он сможет отключиться и дать мне доделать свою работу.
Ц Да, едва ли, Ц пробормотал Чарли.
Ц Это не очень-то приятно, но я должна это сделать. Ц Анжелина кивнула Ча
рли, и он присел возле рейнджера, приподняв его голову. Уинстон стал послу
шно пить из бутылки, а Анжелина сосредоточила все внимание на его ноге.
Прежде чем рейнджер понял, что она собирается сделать, Анжелина разрезал
а мякоть его ноги в обеих точках укуса, уверенными движениями расширяя р
анки. Нога Уинстона дернулась, но он не попытался ее отодвинуть. У Анжелин
ы уже не оставалось времени смотреть на него. Теперь главное Ц не упусти
ть время, и она не могла обращать внимание на его боль и переживания. Она п
риложила губы к ранке и со всей силой стала отсасывать яд. Ее рот быстро на
полнялся кровью, и она тут же сплевывала ее на землю, отсасывая снова и сно
ва.
Ц Какого черта? Ц зарычал Чарли, поднимаясь, чтобы остановить ее.
Анжелина сплюнула кровь еще раз и гневно посмотрела на него.
Ц Заткнитесь и не мешайте, Ц прикрикнула она и снова вернулась к работе.

Больше она ни разу не взглянула на него, пока не завершила начатое. К этому
моменту Дрю Уинстон уже спал, вдребезги пьяный. Чарли сидел возле полице
йского с пустой бутылкой и револьвером в руках.
Ц Вы собираетесь меня пристрелить? Ц кивнула Анжелина на револьвер.
Ц А? Ц Чарли посмотрел на свои руки, и глубокое удивление отразилось на
его лице, когда он увидел, что по-прежнему держит в них револьвер. Ц О, да я
и забыл о нем. Ц Он встал и вложил оружие в кобуру, потом повернулся к ней.

Анжелина провела по губам тыльной стороной ладони.
Ц Там что-нибудь осталось? Ц спросила она.
Ц Здесь? Ц Он поднял бутылку. Когда она кивнула, он передал ей бутылку. Ц
Глоток или два.
Ц И то хорошо. Ц Она взяла в рот немного жгучей жидкости и стала полоска
ть его, чтобы отделаться от привкуса крови.
Ц Где вы этому научились, сестра?
Голос Чарли Ц мягкий и в то же время немного грубоватый Ц застал ее врас
плох, когда она поднимала бутылку для последнего глотка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики